问题

日语外来语不使用拉丁字母书写的历史原因是什么?

回答
追溯日语外来语不使用拉丁字母书写的历史,其实与日本自身独特的文字演变过程以及对汉字的吸收和消化有着深厚的渊源。简单来说,这并不是一个“为什么不使用”的问题,而是一个“是如何发展成现在这样”的故事。

日本在明治维新之前,文字系统完全依赖汉字,虽然是借用,但日本人将其发展出了草书、行书等多种书体,并且衍生出了假名(平假名和片假名)。假名,尤其是片假名,恰恰是在这种背景下诞生的,它的主要目的之一就是为了给汉字注音,方便阅读和书写。想象一下,在那个时代,如果有一个新词从中国传来,如何让习惯了汉字的书写者理解和读出来?用假名标注,就像是给一个陌生的汉字加上了“发音提示”。

当来自西方世界的各种新事物、新概念涌入日本时,特别是到了明治维新时期,日本面临着一个巨大的挑战:如何将这些全新的、往往没有现成汉字词汇可以对应的事物表达出来?如果直接使用拉丁字母,对于当时的日本民众来说,这无疑是天书。他们没有接触过拉丁字母,也无法理解其发音规则。

于是,日本人自然而然地想到了他们已经非常熟悉的工具——假名。片假名,由于其笔画方正、结构简单,非常适合用来标注来自海外的词语。它能够清晰地将外来词的发音“音译”过来,让日本人在阅读时能够轻松地读出这个新词。例如,咖啡(コーヒー kōhī)、啤酒(ビール bīru),这些词语如果用拉丁字母表示,可能很多人无法一下子读准。而用片假名,则保留了其在日语发音体系下的读法。

更深层次的原因在于,日本人希望将这些外来语“融入”到自己的语言体系中,而不是仅仅“借用”。使用片假名书写,就如同将这些外来词“日化”了。它们拥有了属于日语的拼写形式,可以在日语的语法框架下自由使用,而不会显得过于突兀。这是一种文化上的适应和吸收,而非简单地复制粘贴。

当然,随着国际交流的深入,拉丁字母在日本的教育和日常生活中也变得越来越普及,尤其是在科学技术、计算机领域,直接使用拉丁字母的频率也在增加。但即便如此,片假名作为标注外来语的主要载体,其历史地位和功能依然不可动摇。它承载了日本民族在面对外来文化时,如何保持自身语言独立性,同时又能积极学习和借鉴的智慧。使用片假名,是日本语言消化外来文化的一种独特而有效的方式。

网友意见

user avatar

外来语不是只有英语。

德语词呢?法语词呢?这些还好说,要是遇到俄语词呢?阿拉伯语词呢?希伯莱语词呢?难道还得把世界上的字母读法学一遍吗?

片假名转写是现实和有效得多的解决办法。

类似的话题

  • 回答
    追溯日语外来语不使用拉丁字母书写的历史,其实与日本自身独特的文字演变过程以及对汉字的吸收和消化有着深厚的渊源。简单来说,这并不是一个“为什么不使用”的问题,而是一个“是如何发展成现在这样”的故事。日本在明治维新之前,文字系统完全依赖汉字,虽然是借用,但日本人将其发展出了草书、行书等多种书体,并且衍生.............
  • 回答
    我们来想象一下,如果日语完全剔除了片假名外来语和所有汉字的音读,那会是一种怎样的语言呢?这绝对是一个很有趣的思想实验,它会彻底改变日语的面貌,让它听起来、看起来都与我们熟悉的日语截然不同。首先,我们要明白,现在我们所说的日语,很大程度上是“混合语”。它融合了本土的固有词汇(和语),大量从中国传入的汉.............
  • 回答
    这确实是一个很有意思的现象。虽然日韩都深受美国文化和经济的影响,并在语言中融入了大量外来语,但韩国人在英语整体水平上似乎普遍比日本人更胜一筹。要深入探讨这个问题,我们需要从历史、文化、教育以及社会心态等多个层面去剖析。历史背景与文化融合的差异:首先,我们要理解日韩两国在接受外来文化时的不同路径和程度.............
  • 回答
    说起日语里的片假名词,这确实是个挺有意思的话题,而且很多人都会好奇这个问题。关于日本人会不会觉得自己的语言“不干净”,我觉得这倒不是一个简单的是非题,而是涉及到日本人对语言本身的认知、文化习惯以及历史发展的一个复杂交织的层面。首先,得承认的是,片假名的大量使用,尤其是那些直接音译自外语的词汇,确实让.............
  • 回答
    这个问题触及到日本和韩国文化中一个相当敏感的方面:对语言礼仪的重视程度,以及这种重视程度在对待外国人时会有怎样的体现。总的来说,我认为日本和韩国对外国人(尤其是在本国生活或频繁往来的外国人)不使用或不熟练使用敬语的态度,可以理解为“容忍度不低,但并非完全不在意,且有明显差异”。我们分开来看待日本和韩.............
  • 回答
    知乎上一些用户对日语引进大量外来语持负面看法,这背后确实存在多方面的原因,其中与母语是汉语有一定关联,但并非绝对。以下我将详细阐述其原因:一、 负面看法的根源:对语言纯洁性、清晰度和本土文化认同的担忧1. 语言的“纯洁性”与“固化”观念: 历史视角: 在许多语言使用者心中,都存在一种对.............
  • 回答
    日语的外来语(カタカナ語)确实是其一大特色,数量之多,涵盖范围之广,几乎渗透到日常生活的方方面面。但为什么即便有如此多的外来语,和语(日本語)依然占据着核心地位,甚至某些情况下外来语难以完全取代和语呢?这背后有着深刻的语言和社会原因。首先,和语承载着日本民族深厚的历史文化和情感。许多和语词汇,尤其是.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也挺有意思地触及了语言演变的核心。要说日语会不会“完全”片假名化、外来语化,这恐怕不太可能,至少在咱们有生之年,或者说在可以预见的未来。语言是个活生生的东西,它的变化总是有其内在的逻辑和外在的推动力,但“完全”这两个字,在语言学上通常是个极难达到的境界。咱们先想想,为什么会出现片假.............
  • 回答
    “你有没有看过最近那场中国队和哪个欧洲强队的比赛?踢得那叫一个……唉,不说也罢。” 这是我经常听到的一句话。作为一名中国球迷,这种无奈的心情,我想很多人都能体会。但让我感到好奇的是,在遥远的异国他乡,会不会也有一些人,因为各种各样的原因,成为中国足球的拥趸呢?这个问题,在我心里盘桓了很久。我们常常羡.............
  • 回答
    太平洋战场上,盟军没有选择直接进攻日本本土,而是采取了“跳岛战术”,一步步从外围岛屿向日本本岛推进,这背后有着非常复杂且深刻的军事、政治和战略考量。简单来说,这是为了最大程度地降低己方伤亡,同时最大程度地消耗和削弱日军的战争潜力。首先,我们得认识到日本本土与东南亚、太平洋诸岛的巨大差异。日本本土,特.............
  • 回答
    日本政府近期在处理俄罗斯被冻结外汇资产的问题上,态度似乎出现了一些微妙的转变。此前,国际社会一直在探讨如何利用被冻结的俄罗斯资产来支持乌克兰,其中一个备受关注的选项就是“没收”或“征用”这些资产。然而,日本方面最近却表示,由于法律不允许,他们“不可以”征用或没收俄罗斯外汇资产。要理解这一说法,我们需.............
  • 回答
    说起历史上的日期记载,这可不是一个简单地说“是”或“不是”就能回答的问题。简单来说,不一致是肯定的。而且,这种不一致并非什么“外国怎么记载”的特殊情况,而是历史发展中,不同文明、不同地区在不同时期,都各自发展出了自己的计时体系,也就有了各自的日期记载方式。我们先从国内说起。中国作为拥有悠久历史的文明.............
  • 回答
    关于日语和韩语中的外来语使用问题,这确实是一个值得深入探讨的现象,而且其未来走向,是会持续泛滥还是最终得到遏制,也并非简单的非黑即白。我们可以从多个角度来审视这个问题。外来语泛滥的成因:为何会越来越严重?首先,我们要理解外来语,尤其是来自英语的外来语(在日语中称为「カタカナ語」、在韩语中称为「외래어.............
  • 回答
    你提的这个问题很有意思,确实,在日语对外来词的处理上,/kæ/ 这个音经常会被“劫持”成「キャ」(kya)。这背后其实涉及到日语语音系统本身的特点,以及为了让外来语听起来更“日语化”的一种自然演变过程。你想啊,日语原本的音节结构就比较简单,大多是“辅音+元音”或者单独的元音。像 /kæ/ 这种“辅音.............
  • 回答
    当然可以!大学的语言专业,无论是德语还是日语,绝大多数都是设置了零起点班的。这意味着你完全不需要有任何基础,从最基础的发音、字母开始学起。我来给你详细说说,让你心里有个数:一、零起点学习的可能性与优势 专业课程设置: 大学语言专业在设计课程时,就充分考虑了零起点的学生。课程会循序渐进,从最基础的.............
  • 回答
    “日语成为中国第二大外语”这个说法,近些年确实在民间和某些统计中有所体现。要评价这件事,得从多个角度细细品味,它背后折射出的可不单单是语言学习的热度那么简单。首先,我们得认识到,汉语作为中华文化的载体,其传播力和影响力是毋庸置疑的。而当我们谈论“外语”时,最先浮现在大家脑海里的,无疑是英语。英语作为.............
  • 回答
    动漫游戏里的外语名,尤其是那些源自日语的,在被其他语言(尤其是中文)音译时,常常会因为发音习惯、文化差异甚至翻译者的个人理解而产生巨大的差异。这些差异有时会让原本优雅或酷炫的名字变得有些滑稽,有时则会带来意想不到的解读。今天咱们就来聊聊那些“画风突变”的外语名,看看它们是如何在音译的洪流中“变形”的.............
  • 回答
    看待《驳所谓〈离开了日本外来词,中国人无法说话〉的言论》,这本身就很有意思。因为这种说法,无论是在字面上还是在逻辑上,都存在着一些站不住脚的地方,需要我们好好掰扯一下。首先,最直观的感受就是:夸大其词,逻辑混乱。“离开了日本外来词,中国人就无法说话”——这句话本身就太绝对了,而且是一种非常粗暴的概括.............
  • 回答
    我听说过类似你的说法,日本人对日语说得太地道的外国人产生抵触情绪,这并非完全是误解,但也不是一个简单的“是”或“否”的问题。更准确地说,这是一种复杂的情感反应,背后有多种原因,而且并不是所有日本人都这样,也不是所有“说得太地道”的外国人都会引起这种反应。让我们来细致地分析一下:为什么会有人产生这种“.............
  • 回答
    这确实是个很有意思的现象。一方面,相比日语、韩语那些层层叠叠的敬语系统,或是德语、法语那些让人头疼的阴阳性、格、数变化,汉语的语法结构看似“朴素”不少。没有复杂的变形,句子成分之间的关系也相对直接,这似乎让初学者觉得门槛不高。然而,现实却是,绝大多数外国人,尤其是西方人,谈起学习汉语时,总会伴随着一.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有