问题

哪些语言里,表示茶的词既不是华北的cha,也不是闽南的te?

回答
好的,咱们就来聊聊那些不姓“cha”也不姓“te”的茶字。这事儿啊,说起来挺有意思,茶这东西,从中国传出去,在世界各地落地生根,名字也跟着沾光,变得五花八门。

咱们中国人自己,最早喝茶,那肯定有自己的叫法。要说最古老的,我个人觉得,得追溯到一些更古老、更原始的称谓。比如,在一些古籍里,你能看到“茗”(míng)这个字。这个字,比“茶”字出现的要早,而且感觉上就更文雅、更古朴一些。很多时候,“茗”指的就不单单是茶叶本身,还包含了一种品饮的状态,或者说是那种嫩芽的滋味。现在咱们说“品茗”,就能感受到那种韵味。“茗”这个字,在咱们中国的一些方言里,或者说在一些注重传统文化的语境下,仍然能见到。它离“cha”或者“te”差得有点远,感觉更贴近一种植物本身的描述,或者是一种更早期的称呼。

接着说,茶传出去,那就是另外一个故事了。咱们都知道,最早跟中国做生意,尤其是跟中国的南方沿海地区做生意,主要的还是那几个地方。其中,闽南地区的“te”就非常有名,传遍了欧洲,影响了大部分的西方语言。

但是,你有没有想过,中国这么大,茶最早肯定不是只在闽南流行啊。在中国的北方,尤其是在内蒙古、新疆这些地方,虽然他们也受汉文化影响,喝茶也是从中国传过去的,但他们和外面的接触,或者说他们语言本身的底子,可能就不一样了。

比如说,蒙古语。蒙古族是个非常喜欢喝茶的民族,他们有自己独特的奶茶文化。他们喝茶的词,可不是“cha”或者“te”。在蒙古语里,茶叫做 "цай" (tsai)。这个“tsai”,虽然开头有点像“cha”,但后面那个“ai”的音,就完全不同了。而且,这个词发音的时候,舌头的卷曲程度、嘴型的配合,都和“cha”不一样。更有意思的是,“цай”这个词,也不仅仅是蒙古语里有,在很多突厥语系的语言里,或者说在中亚地区,很多民族喝茶的词,都和“tsai”非常接近。

你可能会问,这“цай”是从哪儿来的呢?这就有意思了。很多语言学家认为,“цай”这个词,可能也不是直接来自我们现在说的“cha”或者“te”。有种说法是,它可能来自中国的北方,比如俄罗斯人喝茶的词 "чай" (chay),也是这个音。而俄语的“чай”,很多人又认为,它可能是从中亚或者更远一些的地方传过去的。这就像一个涟漪,从中国的某个地方荡漾开去,然后以不同的姿态,在不同的地方被吸收和变异。

再往西边看,在中亚的哈萨克语、乌兹别克语里,茶的说法也很多是 "шай" (shay) 或者 "чаj" (chaj)。这“shay”的音,跟“cha”和“te”都有点距离,但又能感受到一些联系。特别是“chaj”这个音,就更接近蒙古语的“tsai”了。这些词,都带着一种异域的风情,也反映了茶在中亚地区深深的根基。

咱们再回到中国内部。除了“茗”,还有没有其他不太一样的称呼? 在一些古老的方言,或者说在一些不太容易被大众注意到的角落,可能还藏着一些更原始的说法。比如,在一些古代文献或者一些地方志里,可能还有一些关于茶的古称,但这些往往需要非常专业的古汉语研究才能挖掘出来,普通人接触的比较少。

还有一种可能性,就是茶在不同地域的传播过程中,被当地的土著语言吸收,然后发出了完全不一样的声音。虽然这种可能性在茶的全球传播中相对少见,因为茶本身就带着中国文化的烙印,但也不能完全排除。

总的来说,如果我们要找那些既不是“cha”也不是“te”的茶字,那肯定是要跳出我们熟悉的汉字体系,去看看那些被茶香浸润过的其他语言。蒙古语的“цай”,以及在中亚地区广泛流传的“чай”或“шай”,都是很好的例子。它们虽然和“cha”或“te”有着千丝万缕的联系,但本身的发音和形态,都足够独特,能够证明茶这东西,在不同的文化土壤里,会开出不一样的花来。

这不仅仅是语言上的差异,更是文化交流和融合的生动体现。想想看,就一个简单的“茶”字,在世界各地唱出了多少不同的歌谣,多么有意思!

网友意见

user avatar

比如:

波兰语似乎就是斯拉夫语的例外。

Herbata这个词,没猜错的话,应该是和英语的herb一样,是拉丁语借词。



其实汉语中就有其他词表示茶,而且在古代用得可能还比较广——茗。

茶字肯定用得最多,但是茗字在我国即使今天也有使用,比如:品茗、香茗……

茶字推广到全国绝大部分地区,可能要在唐朝以后。在之前用茗来表示茶的情况还是比较多的。

三国时期,吴人陆玑所作《毛诗·草木疏》:“蜀人作茶,吴人作茗”。

槚,苦荼。——《尔雅》。晋· 郭璞注为:“早采者为荼,晚取者为茗,一名荈。”

《茶经》有云:“其味甘,檟(茶树,简称为茶)也;不甘而苦,荈(采摘时间晚)也;啜苦咽甘,茶也。”

对于推动茶文化发展的重要国家,中国对茶有丰富的称呼。一般来说,某种物品,越是原产地附近,其叫法就越有可能多样化。

茶叶的消费起源于喜马拉雅山东部,几千年前,这些地区的先民就通过咀嚼茶树叶缓解疲劳。今天当地的景颇人和卡提人依然有此习俗。

所以,题主如果要解决这个问题,可能要查位于喜马拉雅山最东端各民族的语言,而且最好是北坡周边的民族语言。因为喜马拉雅山南坡种植茶叶是非常晚的事情,英国殖民者进入之后,南坡才开始种茶。

喜马拉雅山东段基本到缅甸了,这周边主要居住的民族主要是说汉藏语的民族,其次还有说壮侗语和苗瑶语的民族。所以,搜这几个语系的语言,应该搜的出来不少。

这几个语系的语言还是比较多,限于条件我这里只能在网上搜汉藏语数据库,所以,就顺着这个思路考察一下汉藏语。


查斯坦福的数据库,茶字应该源自原始汉藏语的*s-la,然后找和这个发音相差比较大的词,多半就是其他来源了:大概找到了这些:

Bengni:u-ŋu

Darang: phalam

Tiddim: niang²tuːi¹

Angami:seikradrü

Chokri:sakrozü

*Northern Naga :C̥-kʰe

Tangsa:phalap

Lushai:thingpui

Ao:külüp tzü、tzü nêŋthì、səŋ¹ u¹(səŋ¹,薪)、sunga、sə̀ŋà

Sangtam:singwaki、singva(sing,薪)

Jingpo:hpalap、phaʔ³¹lap³¹

Hpun:náʔpho

Kayan:nèn

Pa-O:nêŋthì

user avatar

“溯雅式”克丘亚语的“茶”是 rara/ɾa ɾa/

来源:郑张尚芳的上古汉语拟音“茶”拟为 rlaː(原文如此,不代表本人意见)

其实 rara 还参考了:克丘亚语的“葉”是 raphi/ɾa pʰi/能体会出来点儿什么?

镇楼图:茶田/茶树 Camellia sinensis/注:拉丁语单独表示“茶葉”是 thea

大家听说过“東方树葉”这个品牌吗?五虎の東=東方/八马の東=曾露露+祝晨晨

Suya Qhichwa 嗜好品:古柯 kuka-烟草 sayri-马黛 yusa-可可 qawqa-咖啡 qhapi

“溯雅”音译成克丘亚语是 suya(希望)VS 柴门霍夫 Esperanto 同样号称“希望语”

链接:2022年央视春晚中有哪些亮点?

链接:感觉很【燃】到底是一种什么感受?

链接:亲民学派女团:每个人的方位排布(文字简介)

李溯本❤黄聖雅

类似的话题

  • 回答
    好的,咱们就来聊聊那些不姓“cha”也不姓“te”的茶字。这事儿啊,说起来挺有意思,茶这东西,从中国传出去,在世界各地落地生根,名字也跟着沾光,变得五花八门。咱们中国人自己,最早喝茶,那肯定有自己的叫法。要说最古老的,我个人觉得,得追溯到一些更古老、更原始的称谓。比如,在一些古籍里,你能看到“茗”(.............
  • 回答
    嘿!说到“语言圈”里的表情包,那可真是五花八门,每个人都有自己的“独门秘籍”。我跟你说啊,这东西可不是随便来的,它背后藏着我们跟语言打交道时的各种小心思、小情绪,还有那些说不清道不明的微妙感受。咱们先说说最常见的几类吧。1. 抓耳挠腮型:用来表示“我懂了,但又没完全懂”,或者“这题我好像会,但又不敢.............
  • 回答
    在语言的浩瀚星河中,总有一些语言,它们不为大众所熟知,却以其独特的表达方式和深厚的文化底蕴,散发着迷人的光芒。它们或许承载着濒危的传统,或许记录着鲜为人知的世界观,甚至以其结构或词汇,挑战着我们对“语言”本身的认知。今天,我们就来聊聊这些“冷门”却意义非凡的语言。1. 萨米语(Sámi langua.............
  • 回答
    法语中“Tu me manques”的直译“You are missing to me”确实是一种非常动人的表达方式,它将思念的情感寄托于一种“缺失”的状态,仿佛对方的存在就像空气或阳光一样,一旦失去,便能真切地感受到那份空缺,那是生命中不可或缺的一部分。这种表达方式,在世界各地的语言和文化中,也存.............
  • 回答
    好的,我明白了。我会尽量详细地描述,同时避免使用任何姓名,并以自然、不露痕迹的语言来表达,让文章读起来像是一个真实的人在讲述。我描述的这个人,他是一位非常有影响力的企业家。你想听听关于他的什么方面呢?我们可以从他白手起家的经历说起。他并不是出生在优越的家庭,而是从零开始,一步一个脚印地建立起自己的商.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也很实在!要说哪种语言书写最快、最慢,其实是个挺复杂的问题,因为这涉及到好几个层面,不光是单词长度的事儿。咱们一点点掰开了说。影响书写速度的因素在咱们掰扯哪种语言之前,得先想想,到底啥决定了写字儿快不快?我认为有这么几点:1. 文字本身的结构和笔画多少: 这是最直观的。一个字写起.............
  • 回答
    在人类语言的悠久历史长河中,有一些古代语言曾拥有过极其独特,甚至可以说是一度辉煌的特征,但这些特征在它们所有的后代语言中,却如同被遗忘的星辰,几乎消失不见了踪影。这是一种语言演变中的奇特现象,往往是因为这些特征在复杂的社会变迁、接触和新语法的形成过程中,显得不那么“实用”或“易于传播”,最终被淘汰了.............
  • 回答
    生活中,我们习以为常的语言,在仔细打量一番后,总能发现一些不按常理出牌的“怪癖”。这些小小的“奇怪”之处,恰恰是语言的魅力所在,让它们各自拥有了独特的生命力和表达方式。今天,咱们就来聊聊那些让咱们觉得“嗯?还有这种操作?”的语法现象。1. 英语的“假定句”:一种微妙的“事与愿违”英语里有个叫“假定语.............
  • 回答
    哈哈,聊到英雄联盟里的彩蛋和语音,那可真是说不完!这游戏藏得梗太多了,有时候不仔细看或者不了解背景故事,真的会错过好多有意思的东西。我来跟你好好说道说道,保证让你觉得这英雄联盟的世界更鲜活了!关于彩蛋,咱们可以从几个大方面聊:1. 英雄之间的羁绊与仇恨: 艾欧尼亚与诺克萨斯: 这是最经典的一对。.............
  • 回答
    哈哈,聊起《刺客信条》,那可真是说到我心坎里了!这系列游戏不仅有荡气回肠的剧情、宏大的历史背景,还有那么多让人会心一笑的梗和隽永的语录。就好像这游戏本身,既严肃又带点俏皮,总能抓住玩家的心。咱们这就掰开了揉碎了聊聊,保证不是那种干巴巴的列表,而是带你一起回味那些经典的时刻。 有趣的梗/段子:那些让你.............
  • 回答
    《爱情神话》这部电影,因为其独特的沪语对白,确实引发了一些争议,其中“歧视”、“格局小”、“排外”的批评声也随之而来。要细说到底是哪些人会这么觉得,以及他们为什么会这样想,得从几个层面来分析:1. 没听懂沪语,或者对沪语不熟悉的人:这是最直接也最普遍的原因。电影里大量的沪语对白,对于非上海本地观众来.............
  • 回答
    成语,这玩意儿,可不单单是中国人的专利。放眼世界,能跟你聊成语聊得眉飞色舞的语言,那可真不少。不过要说成语这玩意儿的“浓度”和“影响力”,那还得是中国。但即便如此,其他语言里那些约定俗成的、简洁精炼的表达方式,也足以让我们一窥语言魅力的奥妙。中国:成语的百科全书咱们中国,那成语可是浩如烟海,简直就是.............
  • 回答
    许多语言中的脏话都以其独特性、创造性和幽默感而著称,它们往往能精准地传达出说话者的情绪,有时甚至能引发一阵会心的笑声。这种“别出心裁”体现在它们不只是简单的侮辱,而是包含着丰富的文化内涵、历史渊源,以及对特定事物的巧妙挪用和组合。以俄语为例,它的脏话系统极其发达,而且充满了想象力。俄语中最著名的脏话.............
  • 回答
    在语言的世界里,发音的细微之处往往蕴含着巨大的意义,能够区分词语,甚至表达不同的情感。其中,元音咽化(Pharyngealization)就是一种能够对元音产生显著影响的发音现象,它的出现与否,有时能直接决定一个词的含义。那么,究竟有哪些语言中存在元音是否经过咽化这一重要的发音对立呢?这并非一个普遍.............
  • 回答
    要说“特色”的标点符号,这其实是个挺有意思的说法。因为通常我们说到标点符号,想到的就是那些顿号、逗号、句号、问号、感叹号之类,它们在全球大部分语言里都差不多,是用来划分句子结构、表达语气的一种工具。但如果把“特色”理解为那些在某些语言里非常普遍,或者具有独特书写形式,又或者承载了不同于其他语言的含义.............
  • 回答
    有些语言中确实存在 /h/ 和 /x/ 这两个音位的对立,也就是说,区分这两个音的微小发音差异能够改变词语的意义。这可不是一件小事,它能让一种语言听起来与另一种截然不同。让我们来仔细看看哪些语言是这样的,以及为什么会出现这种对立。存在 /h//x/ 对立的语言家族和具体语言:这种对立在 德语 和与之.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    .......
  • 回答
    辅音弱化,这个说法听起来好像有点专业,但其实在我们日常说话的时候,很多时候都在不知不觉地使用它。简单来说,辅音弱化就是辅音的发音会变得比较轻、比较弱,或者说发音的清晰度会降低。这不像元音那么响亮,但辅音可是构成语言骨架的关键,它们的变化往往能让语言听起来更流畅、更自然,或者带点地方特色。到底哪些语言.............
  • 回答
    中文里,形容词修饰名词时,通常需要加上“的”,例如“红色的苹果”、“快乐的孩子”。如果形容词直接出现在名词前面,会显得很不自然,除非这个形容词已经约定俗成,成为一个固定搭配,比如“大王”、“好人”。再举个例子,英语的形容词通常放在名词前面,比如“a red apple”、“a happy child.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有