百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日韩语言已经和英语混杂了吗? 第1页

  

user avatar   lin-xi-63-55-14 网友的相关建议: 
      

在常用词上,日韩的语言同英语的绑定不断加深,几乎完全依靠英语输入。

不仅政府官员、社会精英,就连平民日常生活也非常依赖外来词,看不懂外来词你就无法点菜、认不出电影海报、不知道门店招牌写了什么意思,寸步难行。

byte,中国翻译为「字节」,而日韩都是直接照搬音译,趋势可见一斑。

说到底,语言还讲什么「纯洁性」....

最纯洁没被污染的语言是巴布亚新几内亚的土著语言,100%无外来语成分,然而没人在乎那些原始人的文化如何。

日韩「注重民族传统」这种鬼话,也就骗骗不懂的人,他们的语言自古就被渗透成了透明筛子,长期被外来语输入。

连他们如今的国名正式写法:「日本国」「大韓民國」都是外来词。

现在无非又多了英语而已,再加上法语、德语、西班牙语等其他的语言。

他们民族的传统就是「借鉴」别人

而语言被「污染」....这已经持续千年,英语有什么特殊的,能让他们这些长期接受外来语言输入的家伙突然就炸毛?

你坐在沙发上喝咖啡,看着新闻里介绍某部卡通时,突然窗外一辆吉普呼啸而去,直接撞翻了对面的巧克力店招牌。

上面的关键词全是外来语,你觉得你的语言受到洋人文化污染的程度如何?

汉语所谓的「纯洁性」根本就不存在。

如果你觉得无所谓....那日语、韩语的嵌入程度也并不比这高太多╮( ̄⊿ ̄)╭

当外语词汇用久了,你不会感到别扭

WiFi、NBA、奥林匹克、布丁、基因、歇斯底里、逻辑、克隆、AI、可乐....

对日韩来说,无非是使用哪种词源作为外来词选择而已,“纯洁”从未考虑。

现在和英语混杂....与过去有何区别?

很多人根本不觉得日韩引入外来语麻烦,他们痛恨的是为什么要引入英语?

为什么不引入伟大的华夏语词汇?




  

相关话题

  中文之中有哪些词语的构词和含义,对于没学过日语的人来说难以理解? 
  学一门微小语种是什么体验? 
  如果一个字被多数人读错,那么其读音是否应改成多数人的读法? 
  哪些民族的语言没有方言? 
  这个是什么语言? 
  有哪些提高英语听力的经验和诀窍? 
  将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译? 
  怎样零基础学韩语? 
  影视剧中的「日式中文」如「大大的」「什么的干活」是编造的还是日语习惯的问题? 
  如果意译外国人的名字会怎么样? 

前一个讨论
B站热播的动漫天官赐福,片尾中出现的原画写的几乎都是韩国动漫人是吗?
下一个讨论
你预计新冠疫情在全球,什么时候会结束?





© 2024-05-11 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-11 - tinynew.org. 保留所有权利