当年洋文里面有he/she,il/elle,er/sie,中国的好事文人认为这是西方人尊重女性的体现,于是给只有“他”这一个男女通用代词的汉语,生造了“他/她”的不同写法。
现在洋人认为洋文里面有he/she,il/elle,er/sie是性别歧视,于是中国又有一波好事文人认为“他/她”的写法是性别歧视,要写成TA。
科普一下幼儿园语文。“亻”表示“人”。真要纠结的话,汉语有一个人字旁的“他”和一个女字旁的“她”,没有专制男性的,除非。。。。。。。。女不是人?
弃“她”用“他”,请自阿淳那始。
为了平权,以及遵循汉语口语和古代白话文的本真面貌,的确应该废弃使用“她”了。
废弃“她”,主要面临的是书面语中回指不够简洁、不明确的问题。
例如:
张三昨天碰到一个女人,她是他小学同学。
如废弃“她”,可能会导致两个“他”回指不明确的问题:
张三(i)昨天碰到一个女人(j),他(j)是他(i)小学同学。
张三(i)昨天碰到一个女人(j),他(i)是他(j)小学同学。
但是,我们明明有更简单的说法呀:
张三昨天碰到一个女人,他俩是小学同学。
其他情形下,如果真需要强调性别,我们可以用“那位女士/女生”、“那个女人”来表示。不需要强调性别的情况下,我们要区分性别干什么?
更何况,现在有了性别多元化,如何用一个“她”来呈现出许多人的多样化性别认同?
英语为了性别多元化和尊重男女平等,绞尽脑汁想出了they,xe等各种代词(新)用法。汉语不需要做加法,只需要做减法就可以了。
一百年过去了,我觉得“她”已经完成了历史使命了,可以寿终正寝了。
“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”
他或者he本来就是,还包括man什么的……
刻意强调性别不过近代女权思潮搞出来的而已……
她这个字本来就是近代才发明的。这个字本来是姐的意思……
其实,因为性别平等不过是工业革命后的事情不过几百年。所以事实上在语言中绝大多数称谓都是默认是男性的,例如我们熟知的先生。其实还有足下、尊上、大人、官人、阁下、鄙人、洒家等等等等,你见过有女人这样叫的?
与其学习某些综合语中的各种性和格搞出各种称呼对等的女性称呼,反倒是不如习惯这些称呼成为性别中性的,所谓的她、她们、小姐、女士、夫人、巾帼、英雌之类的生造的称呼,我认为不过是过渡期的现象而已,百年后,语言必然会变为性别中立的……
就像我们今天也可以用杨绛先生一样。
彼、那人?
北京:丫
陕西:卧怂
本来“他”就是不分性别的,“她”是五四之后才有吧……
这,我记得某个博主测评过,好像叫“牛马杂货铺”他们拿好吃的,给狗看不给狗吃,把狗狗的口水骗出来,寄过去以后又被基因宝退回来了,说是检测不出来,要重新寄一份。[捂脸][捂脸][捂脸]
因为现在是人民当家作主的社会主义制度,所以现在不会
历史上是社会主义?
所以古代军队会,现代就不会
中国军队现在同吃同住,营长教导员多拿了几瓶牛奶被处分
连长家属来连里面食堂没交伙吃饭连长被撤职
排长和士兵住在一起,连长为什么不和士兵同住,因为他们有大量文件要处理,很多文件涉密的,普通士兵是无权翻越的,所以才分开住,团以下干部和士兵寝具必须一致,只不过因为文件问题才需要分开
现在通讯员不能帮连长指导员铺床,叠被子
战士休假回来不能给领导送特产,送了战士没事,领导处分
只有战士过生日这种分一块两块蛋糕,这是领导唯一敢从战士手上接的东西,而是直接领导,隔一级都不敢要
至于小灶?已经处分一批敢开小灶的人了,首长机关有自己的食堂,但首长敢和普通机关干部分开吃饭?哪个被你批评过想不开的,一个举报电话你前途就完了
现在我们还有规定,领导必须最后一个打饭
很多时候都是战士吃饱了,领导只能吃菜,没肉