百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



对于同一件事,为什么汉语叫「试胆」,而日语则叫「肝試し」? 第1页

  

user avatar   aee-ayu 网友的相关建议: 
      

大學時學過的一篇課文,題目跟作者都忘了,內容大體是這樣:在漢語沒傳入日本之前,日本對內臟的理解不深,對於描述內臟的詞只有きも和わた。大體上,わた主要指的是腸,這個詞語源比較明確,就是肚子裡像棉花一樣的東西。きも則是指其他內臟,或作為內臟統稱使用,也引申指精神。


在漢語傳入之後,才有了肺、胃、胰(膵)、等概念,你會發現上面這些器官都是只有音讀的。


對於出現肝、膽兩字的漢文,因為當時日本人沒有概念的區分,所以都訓作きも。即使現在,若要明確指示內臟,還是用漢語(肝臓、胆嚢),和語的きも因為指代不明,基本只用作精神、勇氣這種引申義,無論寫作肝還是膽,都作同一義理解。


因此寫作肝還是膽,就無所謂了,大概是因為肝筆畫少,寫肝的多,所以常用的讀きも的詞都寫肝了。


實際上字典中きも的詞條,肝膽兩個字都有的。





  

相关话题

  普通高中毕业的中国人的汉语识字量有多少, 汉语词汇量又有多少? 
  为什么聊天时加上括号 () 可以变得不那么尴尬?有什么语言学原理吗? 
  「国际劳动妇女节」的「妇女」是否太过容易被误解,以致传播不力? 
  日本人重名的概率高不高? 
  “神女劈观”中的“劈观”一词是什么意思? 
  官话大区内部各支的亲疏关系如何? 
  在日本念大学除了拿个证还能干啥? 
  为什么日语总是给人中二的感觉? 
  汉语是世界上最难学的语言吗?网上看到的联合国公布世界上最难学的十大语言排行榜首是汉语,评断标准是什么? 
  为什么现在有相当一些人不相信语言学界对古汉语的构拟? 

前一个讨论
如何看待李兰娟称新冠病毒零下20度或可存活20年?
下一个讨论
东北官话中这些词的本字是什么?





© 2024-05-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-24 - tinynew.org. 保留所有权利