比如:
波兰语似乎就是斯拉夫语的例外。
Herbata这个词,没猜错的话,应该是和英语的herb一样,是拉丁语借词。
其实汉语中就有其他词表示茶,而且在古代用得可能还比较广——茗。
茶字肯定用得最多,但是茗字在我国即使今天也有使用,比如:品茗、香茗……
茶字推广到全国绝大部分地区,可能要在唐朝以后。在之前用茗来表示茶的情况还是比较多的。
三国时期,吴人陆玑所作《毛诗·草木疏》:“蜀人作茶,吴人作茗”。
槚,苦荼。——《尔雅》。晋· 郭璞注为:“早采者为荼,晚取者为茗,一名荈。”
《茶经》有云:“其味甘,檟(茶树,简称为茶)也;不甘而苦,荈(采摘时间晚)也;啜苦咽甘,茶也。”
对于推动茶文化发展的重要国家,中国对茶有丰富的称呼。一般来说,某种物品,越是原产地附近,其叫法就越有可能多样化。
茶叶的消费起源于喜马拉雅山东部,几千年前,这些地区的先民就通过咀嚼茶树叶缓解疲劳。今天当地的景颇人和卡提人依然有此习俗。
所以,题主如果要解决这个问题,可能要查位于喜马拉雅山最东端各民族的语言,而且最好是北坡周边的民族语言。因为喜马拉雅山南坡种植茶叶是非常晚的事情,英国殖民者进入之后,南坡才开始种茶。
喜马拉雅山东段基本到缅甸了,这周边主要居住的民族主要是说汉藏语的民族,其次还有说壮侗语和苗瑶语的民族。所以,搜这几个语系的语言,应该搜的出来不少。
这几个语系的语言还是比较多,限于条件我这里只能在网上搜汉藏语数据库,所以,就顺着这个思路考察一下汉藏语。
查斯坦福的数据库,茶字应该源自原始汉藏语的*s-la,然后找和这个发音相差比较大的词,多半就是其他来源了:大概找到了这些:
Bengni:u-ŋu
Darang: phalam
Tiddim: niang²tuːi¹
Angami:seikradrü
Chokri:sakrozü
*Northern Naga :C̥-kʰe
Tangsa:phalap
Lushai:thingpui
Ao:külüp tzü、tzü nêŋthì、səŋ¹ u¹(səŋ¹,薪)、sunga、sə̀ŋà
Sangtam:singwaki、singva(sing,薪)
Jingpo:hpalap、phaʔ³¹lap³¹
Hpun:náʔpho
Kayan:nèn
Pa-O:nêŋthì
“溯雅式”克丘亚语的“茶”是 rara/ɾa ɾa/
来源:郑张尚芳的上古汉语拟音“茶”拟为 rlaː(原文如此,不代表本人意见)
其实 rara 还参考了:克丘亚语的“葉”是 raphi/ɾa pʰi/能体会出来点儿什么?
镇楼图:茶田/茶树 Camellia sinensis/注:拉丁语单独表示“茶葉”是 thea
大家听说过“東方树葉”这个品牌吗?五虎の東=東方/八马の東=曾露露+祝晨晨
Suya Qhichwa 嗜好品:古柯 kuka-烟草 sayri-马黛 yusa-可可 qawqa-咖啡 qhapi
“溯雅”音译成克丘亚语是 suya(希望)VS 柴门霍夫 Esperanto 同样号称“希望语”
李溯本❤黄聖雅