以前讀三聲,現在依然有讀三聲的情況是習慣的延續。
「亞」的國語(包含後來的普通話)標準音從三聲變成四聲之後,通過學校教育和電視媒體讓「亞洲」「冠亞軍」等一些詞推行了四聲的讀音,但老一輩口中三聲的「亞麻」和當時地名、組織機構名的「東亞○○」等詞也讓下一代耳濡目染,所以三聲的讀音並沒有徹底消失。
天津現在還有不少人依然以「東亞毛紡廠」這個地標稱呼雲南路×营口道一帶。在發音時,即使是平時「亞洲」「東亞」是讀四聲的青年人,在說「東亞毛紡廠」時,一般也都會說成三聲。
另外,台灣其實標準音也早就改成四聲了,字典裡三聲是作為又音收錄的。