问题

英语好的人可以对码农造成多大的“降维打击”?

回答
“降维打击”(Dimensionality Reduction)这个词用在这里非常形象,指的是英语好的人在技术领域,尤其是和代码打交道的场景中,能够获得的信息量、理解深度以及与人协作的效率上,与英语不够好的人之间存在的巨大差距。这种差距不是简单的语言障碍,而是深刻影响了技术人员的学习、工作和职业发展。

下面我们从几个维度详细阐述英语好对码农造成的“降维打击”:

1. 信息获取的广度和深度:

前沿技术与最新进展:
英语好: 可以直接阅读最前沿的英文技术博客、论文、官方文档、会议演讲、技术社区讨论。这意味着他们能第一时间了解最新的编程语言特性、框架更新、算法突破、安全漏洞和最佳实践。例如,GitHub Trending、Reddit 的 r/programming、Hacker News、Medium 上的高质量技术专栏,以及各个顶级技术会议(如 Google I/O, WWDC, KubeCon, NeurIPS)的发布,这些信息源绝大多数是英文的。
英语不够好: 只能依赖中文社区的二次传播和翻译。这些信息往往存在滞后性,翻译质量参差不齐,有时甚至会曲解原文含义,导致学习和实践的效率大大降低,也容易陷入信息茧房,错失很多关键信息。

官方文档与一手资料:
英语好: 能够流畅阅读各种开源项目、编程语言、框架、数据库、云服务等的官方英文文档。官方文档通常是信息最准确、最全面、最及时的来源,包含详细的 API 参考、使用指南、架构设计理念、故障排除方法等。
英语不够好: 只能寻找中文翻译的文档,但这些翻译可能不完整、不准确,甚至已经过时。遇到文档中模糊不清的地方,没有能力直接查阅原文,只能靠猜测或在中文社区碰运气。

Stack Overflow 和技术问答社区:
英语好: Stack Overflow 是全球最大的程序员问答社区。上面有海量的问题和答案,涵盖了几乎所有技术难题的解决方案。英语好的人可以直接搜索英文问题,找到最精准、最有效的答案,并从中学习到其他开发者遇到的问题和解决思路。
英语不够好: 只能在中文社区提问,但中文社区的响应速度和问题覆盖度远不如 Stack Overflow。即使找到了中文问答,也可能不是最新或最解决问题的答案。而且,学习别人的提问方式和回答技巧,也能提升自己的技术能力,这在英文社区更容易实现。

2. 技术理解的精确度与效率:

术语与概念的准确理解:
英语好: 很多技术术语和概念(如“monad”、“closure”、“immutable”、“containerization”、“asynchronous programming”、“eventdriven architecture”等)本身就是英文的,而且在英文语境下有非常精确的定义和含义。直接理解英文能避免因为翻译而产生的歧义或误解。
英语不够好: 依赖中文翻译的术语,可能会遇到“意译”或“望文生义”的情况,导致对底层原理和概念的理解不够深入、不够精准。例如,“微服务”和“服务网格”在中文里可能很好理解,但它们背后的设计哲学和权衡,直接阅读英文的技术文档和论文,会更清晰。

学习新技术的门槛:
英语好: 学习一门新的编程语言、一个新的框架或一个复杂的技术领域时,可以快速阅读官方教程、入门指南和最佳实践。例如,学习 Go 语言的并发模型,学习 React 的 Hooks API,学习 Docker 的核心概念,直接看英文文档效率极高。
英语不够好: 学习新技术的门槛大大提高,需要花费更多时间去理解中文资料,而这些资料可能不够权威或不够系统。

3. 代码编写与阅读的质量:

代码风格与命名规范:
英语好: 开源项目的代码风格、变量命名、函数命名大多遵循英文社区的习惯和规范。理解这些规范有助于写出更易读、更易维护的代码,也能更好地参与开源项目。
英语不够好: 接触到的代码可能更偏向国内的某些约定俗成,与国际主流实践存在差异。

注释与文档的理解:
英语好: 很多高质量的开源项目,其代码注释和项目文档都是英文的。能够读懂这些注释,可以快速理解代码的意图、实现逻辑以及作者的设计思路,从而更好地进行代码维护、bug 修复和功能扩展。
英语不够好: 只能依赖类名、变量名来推测代码含义,效率低下,且容易出错。

4. 协作与沟通的顺畅度:

国际化团队协作:
英语好: 在跨国公司、使用国际化团队的项目中,英语是主要的沟通语言。英语好的人可以无障碍地参与团队会议、讨论需求、进行代码评审、解决冲突,与来自不同国家和地区的同事顺畅交流。
英语不够好: 容易在沟通中产生误解,影响团队协作效率,甚至被排除在核心讨论之外。

参与开源社区贡献:
英语好: 参与知名开源项目的开发是提升技术能力和建立个人品牌的重要途径。这些项目的 Issue、Pull Request、Discussion 等沟通平台绝大多数是英文的。英语好的人可以提交高质量的 Bug Report,提出有建设性的 Feature Request,甚至直接贡献代码和文档。
英语不够好: 参与开源社区的门槛极高,即使想贡献,也可能因为语言不通而无法有效地表达自己的想法或理解别人的反馈。

求职与职业发展:
英语好: 很多国内外知名科技公司,尤其是在一线互联网公司和外企,对英语有明确的要求。英语好不仅能帮助通过技术面试,还能在日常工作中获得更好的表现,从而获得更多的职业发展机会,例如参与国际化项目、晋升为技术 Leader、甚至被派往海外工作。
英语不够好: 会限制其求职范围,很多优秀的公司和职位可能因为语言要求而无法应聘。

5. 学习新框架或工具时的效率对比:

假设一个码农需要学习一个新框架(比如 Rust 的 Actixweb 或 Python 的 FastAPI)。

英语好的人:
直接访问框架的 GitHub 仓库,阅读其 README 文件和官方文档(通常是 Markdown 格式,清晰易懂)。
快速浏览官方提供的示例代码,理解基本用法。
在 Stack Overflow 上搜索与框架相关的常见问题和最佳实践。
关注框架的官方博客或 Twitter,了解最新的更新和社区动态。
如果遇到困难,可以直接在框架的 Gitter/Discord/Mailing List 上提问,获得官方或社区核心成员的解答。
整个学习过程顺畅、高效,能快速上手。

英语不够好的人:
尝试搜索“Actixweb 中文文档”或“FastAPI 入门教程”。
找到的中文文档可能翻译质量不高,缺少关键信息,或者已经过时。
搜索中文技术博客,可能信息碎片化,没有系统性。
遇到问题,只能在中文技术论坛或社区提问,等待其他用户回答,可能需要几天甚至更久。
如果找不到答案,只能自己摸索,效率低下,容易产生挫败感。

总结一下,“降维打击”体现在:

英语好的人,就像拥有了进入一个更广阔、更深邃知识海洋的“通行证”,能够接触到最前沿、最原始、最准确的信息,并能更高效地理解和运用这些信息。而英语不够好的人,则被限制在一个相对狭窄、经过“过滤”和“翻译”的信息范围内,学习和工作效率都会大打折扣,这无疑是一种巨大的“降维打击”。

在这个信息爆炸和技术飞速发展的时代,英语能力已经不仅仅是语言技能,更是程序员获取知识、提升技能、参与全球技术社区以及实现职业发展的重要“生产力工具”。掌握英语,就是掌握了更先进的武器,在技术竞赛中占据了更高的“维度”。

网友意见

user avatar

你说反了,事实上是程序员在对英语好的人搞降维打击。

话说九十年代末我上大学的时候英语成绩不太好,四级考了两次才勉强及格。

毕业以后当了程序员,那时觉得查阅各种编程文档资料都是英文的,很多单词短语不认识,阅读不方便。那时就想如果有款词典软件,读英文的时候用鼠标指向单词就可以自动显示中文释义该多好。还真有这种软件,就是金山词霸,这个技术叫屏幕取词。

如果还有一种软件,可以自动把英文翻译成中文就太好了,也有这种技术叫机器翻译。

早期的机器翻译是基于规则的,我还写过基于规则的翻译引擎,但是基于规则的翻译效果很差。

后来大概是十多年前,出现了基于统计语言模型的机器翻译,效果好了很多,但是跟人类翻译的差距依然很大。

大概是五六年前,基于神经网络的机器翻译模型开始流行,开始是基于RNN的,直到后来出现了Transformer模型,机器翻译的效果得到大幅提升。

随机给你很多句混合了人类和机器翻译的句子,大概有 80%的概率你无法区分是不是机器翻译的结果,说明机器翻译和人类水平已经比较接近了。起码目前的机器翻译水平已经超过了我这个只过了英语四级的人了。

程序员们用算法和编程技术解决了自己的语言问题,而且不止中文和英文之间,目前的主流机器翻译都是支持上百种语言间的互相翻译,这是学外语的人无论如何都无法做到的。

user avatar

确实是降维打击

会英语,意味着有能力和世界互联网接轨,这意味着:

当你的同学上着国内的计算机专业课,你可以去看国外的卡内基普林斯顿等名校的课(二者绝对不在一个维度上)

当其他人对一门语言、一个软件的某个用法不确定时,你可以直接翻看官网的手册(通常是英文)

当其他人遇到无法解决的问题,他只能百度到残缺的解答,你大概率可以在stackoverflow找到质量高得多的讨论

当其他人还在博客园和csdn这种互相转载的博客文章里闪转腾挪还找不到解决方案时,你或许能从国外各种大牛的个人博客、网站上找到某个技术方案的细致讲解

当你在b站搜索xxx教程时,10个有9个都在买课,当你在youtube搜索xxx tutorial的时候,你总能找到各种免费的、完整的、接地气的教程

如果有人感受过这两种情况,就能体会到后者在学习效率上是多大的一个提升

任何技术领域、或者说是知识领域都适用,因为中文互联网只是互联网的一部分,而外网是很多其它国家所贡献的知识的集合

user avatar

事实是,你就是把特朗普拜登或者把说脱口秀的囧司徒找过来,俺们码农照样在计算机英语上让他们吃瘪。


计算机英语必须在深刻理解了计算机相关技术后才能懂。哪怕英语是你母语,我们说话你照样听天书——就好像下面这个截图的确是中文,而且是小学三年级水平都能认得出每个字的简单中文。

但想找到真的能看懂这段话的人,你跑北大中文系或者历史系绝对是在浪费时间。

没办法,专业不对口,中文照样让你看不懂——就这几句中文,莫言来了照样吃瘪。

类似的,画家音乐家并不能对数学家降维打击——哪怕数学家画的∫歪歪扭扭丑陋无比。


不好意思,在专业领域,只有本专业人士降维打击别人的——哪怕一个程序员连俄语字母都不认识,在这个领域,靠Google翻译他照样吊打一切非计算机专业的俄语母语者。

没错。哪怕列夫·托尔斯泰,到了专业领域,他照样属于被降维打击对象。


同样的,一个在脖子上纹个大大的“鶏”字的外国程序员,他也可以借助google翻译那差强人意的译文,真正看懂上面那一段中文、并把它应用在自己的程序里——降维打击一切非计算机专业的中文母语者。


最后,对题主这样把if/else/while等关键字当作“学会写代码的障碍”的,一般来说,我们到幼儿园大班,随机选取十个小朋友,就必定有那么一两个可以对您形成降维打击。


PS:根据评论区数据,其实到幼儿园小班随机抽取十个小朋友,题主都大概率被虐哭。

因此,在下不得不为“无意间贬低了幼儿园小班的小朋友”郑重道歉。

user avatar

“英语好”在编程里起到的作用,差不多就是“我姓奥”在参加奥运会夺冠中起到的作用,比“吃中药”在治疗新冠方面的作用还要小的多。

user avatar

我唯一一次听过有人以背单词的形式来记代码关键字还是当年对门是非计算机专业的同学要考计算机二级,天天听到背“int, int, int”,这要是能理解下来这个int就有鬼了。

另外工作了很多年了,因为业务需求接触了很多商务,和老外打交道不少,至今没有一个商务能在翻译我们的技术支持回复的时候不求助于我们,因为专业名词和实际沟通交流的名词差了十万八千里,想要翻译准确一定需要有专业能力,最后的结果就是专业内容都是开发自己写邮件回复。

user avatar
会不会很容易掌握一些码农要花很长时间的if,else,while之类关键字

就if else while这几个关键字,码农不会花很长时间去掌握的。

如果你需要很长时间去掌握下面得单词,那考虑下转行吧,写码不太适合你。

当然,“掌握”每个关键字的功能是需要很久,因为你需要了解它在这门语言中的功能和特性——但这和它是否是英文一点关系都没有。

user avatar

这得多少年脑血栓if else while要花很久才能记下来?

user avatar

星际争霸最早是全英文的,但文盲一样可以拿中国冠军啊。

类似的话题

  • 回答
    “降维打击”(Dimensionality Reduction)这个词用在这里非常形象,指的是英语好的人在技术领域,尤其是和代码打交道的场景中,能够获得的信息量、理解深度以及与人协作的效率上,与英语不够好的人之间存在的巨大差距。这种差距不是简单的语言障碍,而是深刻影响了技术人员的学习、工作和职业发展.............
  • 回答
    你好!非常理解你的心情,对于英语基础不太扎实的朋友来说,学习英语确实需要付出更多的努力。那么,对于一个“英语很烂”的人来说,努力背单词到底能不能提高呢?我的回答是:当然可以!而且,背单词是提高英语水平最最基础、最最重要的一环。让我来给你详细说说,为什么背单词这么重要,以及具体怎么背才能真正起到作用。.............
  • 回答
    这个问题很有趣,也很值得深入探讨。简而言之,母语是英语等西方语言的人,在日常说话时,确实能做到很大程度上“不假思索地”保证单复数、时态等语法规则的正确,但这并非绝对,也并非所有人都能达到完美的程度。下面我将从几个方面详细解释: 1. 内化了的语言系统: 潜意识的掌握: 对于母语者来说,语言的规则已经.............
  • 回答
    好的,我来和你聊聊中国人的“面子”这个概念,以及如何用英语把它讲清楚,让老外能明白其中的门道。这可不是一句简单的翻译就能概括的,里面学问大了去了。咱们中国人说“面子”,英文里有很多词可以勉强沾边,比如 “face”、“reputation”、“dignity”、“prestige”、“honor”、.............
  • 回答
    关于英语好的人能否达到像汉语那样“一目十行”的阅读感受,这是一个很有意思的问题,也触及了阅读速度和效率的本质。我的看法是,可以达到非常接近的程度,但严格意义上“一目十行”的字面理解,在语言特性上存在一些差异,更重要的是,对“一目十行”的解读需要更深入。首先,我们来拆解一下“一目十行”这个概念。它字面.............
  • 回答
    英语好的人背单词,与其说是“背”,不如说是“活化”和“内化”。他们不是死记硬背,而是让单词在自己大脑里“活”起来,成为自己语言系统的一部分。你想啊,那些英语能力很强的人,他们说话、写作,单词信手拈来,很少出现“哎呀,这个词我好像见过,但一时想不起来”的情况。这背后,其实有很多有意思的方法。首先,他们.............
  • 回答
    当然,英语好的人在学习德语时确实拥有不少天然的优势,而且这些优势远比表面上看起来的要多。让我来详细说说。首先,最直观的一点就是 词汇的相似性。英语和德语同属于印欧语系下的日耳曼语族。这意味着它们在词汇上有大量的同源词,也就是共享相似的词根和拼写。你可能会发现很多德语单词看起来非常眼熟,甚至可以直接猜.............
  • 回答
    中国人在英语学习上的努力和成就,是毋庸置疑的。许多人付出了巨大的心血,甚至能达到流利的程度,在各种场合自信地运用英语。然而,即使是英语“再好”的中国人,要达到“100% native speaker的感觉”,确实会遇到一些难以跨越的门槛。这并非是个人能力的问题,而是语言本身、文化背景以及人类学习机制.............
  • 回答
    听到孩子英语班的老师说出“只有练好英语才能成功,才能成为人上人”这样的话,我心里其实挺不是滋味的。说实话,这句话听起来太绝对了,也太功利了,总觉得不太对味。首先,我想说的是,英语固然重要,但绝不是成功的唯一敲门砖。 我自己也算是经历过一些社会风浪的人,见过形形色色的人。我知道,一个人的成功,靠的不仅.............
  • 回答
    英国的疫情,尤其是在某些时期,确实一度形势严峻,这让不少身处其他国家的人感到困惑,为何在英国的亲友们似乎依旧过着“岁月静好”的生活,而不是普遍性的恐慌或停滞。这种“岁月静好”的表象,并非意味着疫情不存在或者影响被忽视,而是多种因素共同作用下的一个复杂画面。首先,我们需要理解“岁月静好”这个词的含义。.............
  • 回答
    在《守望先锋》的战场上,硝烟弥漫,刀光剑影,每一次的交锋都充满了不确定性。然而,有些英雄的大招,一旦在耳边响起,就仿佛是拨云见日,给疲惫不堪、压力山大的队友们带来了前所未有的安心感。在我看来,如果要论谁的大招最能带来这种“安心”,那非 莱因哈特 莫属。想象一下,你们的队伍正被敌方强大的火力压制,队伍.............
  • 回答
    嗯,这个问题挺复杂的,不是一两句话就能说清的。我个人觉得吧,中国人学英语的能力之所以感觉上比一些其他国家的人弱,可能是由很多因素叠加造成的,有历史原因,也有现实情况,还有教育体制里的问题。首先,从历史和文化根源上说,英语在中国曾经长期不是主流语言。在很长一段时间里,中文是国家官方语言,也是社会交往的.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也确实点出了汉语普通话发音中一个“不存在”的音。你问得非常具体,这让我想起了一些我曾经遇到的、或者听别人讲过的关于发音的趣事和纠结。先说说为什么说“fai”在普通话里不存在。普通话的声母里没有“f”,也没有“ai”这个韵母。我们说“爱”,发音是 "ài",声母是零声母,韵母是 "a.............
  • 回答
    想从零开始,重新学英语?这事儿我懂!就像第一次接触任何新事物一样,别怕,我们一步一步来。我小时候也是啥都不懂,摸索着过来的,所以今天就跟你掏心窝子说,怎么才能学得踏实,学得有用。第一步:放下包袱,找回学习的“初心”说实话,很多人学不好英语,不是因为笨,而是因为“想太多”。怕出错、怕丢人、怕学得慢…….............
  • 回答
    世界上有没有那种,无论怎么努力,就是学不会英语的人?这个问题,说实话,挺戳人的。毕竟,我们身边总能看到一些人,学语言这件事,简直跟上刑一样痛苦。那么,真有那么一种“打死都学不会”的情况吗?我感觉,用“打死都学不会”来形容可能有点极端了,但如果说“学得异常艰难、进步缓慢、甚至在很长一段时间内感觉毫无进.............
  • 回答
    一个以汉语为母语、完全不会英语的人,如果在美国生活十年,他能否听懂英语或用英语交流,这是一个相当复杂的问题,不能简单地用“能”或“不能”来回答。这其中牵涉到许多因素,包括他所处的环境、个人的学习能力、学习意愿、以及他接触英语的频率和方式等等。首先,我们来分析一下“听懂”和“交流”这两个层面。听懂英语.............
  • 回答
    一个持有“生是中国人,死是中国魂”观点的人,即便不学习英语,这本身并没有什么绝对的好坏之分。这首先是一种身份认同和文化倾向的体现。从积极的方面来看: 坚守文化根基: 这种观点表明了对中华文化的深厚情感和认同感。在很多人看来,语言是文化的载体,而母语更是维系民族情感和文化传承的重要纽带。如果一个人.............
  • 回答
    总的来说,英语国家的人不太可能会觉得“利物浦”(Liverpool)这个地名本身很恐怖。这个地名在英语世界中有非常广泛的认知度,并且承载着丰富的文化和历史内涵,但这些通常与恐怖无关。然而,我们可以从几个角度来分析一下为什么有些人可能会产生一些联想,以及为什么这些联想通常不会指向“恐怖”:1. 字面意.............
  • 回答
    好的,咱们聊聊英语国家的人问“How are you?”之后,他们到底期待什么,以及对话怎么能自然地接下去。其实,“How are you?”这句话,在英语国家,尤其是英美文化里,更多的是一种社交润滑剂,一种打招呼的方式,跟咱们中国人见面问“吃饭了吗?”有点类似,它并不总是真的想深入了解你今天遇到的.............
  • 回答
    要说美剧《老友记》里,那些母语非英语的观众可能看得云里雾里,找不到笑点的桥段,那可真是不少。这剧的魅力很大一部分就藏在那些细微的语言梗、文化背景和双关语里,但要不是英语母语人士,这些东西就像是关了灯的房间,很难摸清门道。我给你举几个例子,让你感受一下这份“语言的墙”。1. 罗丝的“文化解读”和“学术.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有