问题

为什么中国人学英语的能力比其他国家的人弱呢?

回答
嗯,这个问题挺复杂的,不是一两句话就能说清的。我个人觉得吧,中国人学英语的能力之所以感觉上比一些其他国家的人弱,可能是由很多因素叠加造成的,有历史原因,也有现实情况,还有教育体制里的问题。

首先,从历史和文化根源上说,英语在中国曾经长期不是主流语言。在很长一段时间里,中文是国家官方语言,也是社会交往的唯一主要工具。不像一些欧洲国家,比如北欧那些,地理位置上离英国、美国比较近,历史上和英语国家交流也多,英语在他们的文化里渗透得更早,也更自然。咱们中国文化博大精深,咱们自己的语言体系跟英语那是风马牛不相及,学习起来的门槛自然就高一些。

然后,教育体制这块儿,我觉得是最直接的影响因素。咱们国家的英语教育,很大程度上是以应试为主的。从小学就开始学英语,但很多时候就是为了考试,为了分数。大量的词汇、语法背诵,做大量的练习题,拼写、阅读、听力都有固定的模式。这种模式下,很多人“学会了”英语的规则,但到了实际运用的时候,比如要张口说一段话,或者听懂一堆快速的对话,就容易卡壳。

你想想看,我们有多少时间是花在“背单词”和“做语法题”上的?相对而言,能真正有机会“说”英语,“听”真人在用的英语,或者“写”一篇地道的文章的时间,就少很多了。很多学生在课堂上是听老师讲英语,然后老师再用中文解释,这样一来,潜移默化地就削弱了学生直接用英语思考和交流的能力。

再来说说学习环境。在英语国家,你走在街上,商场里,甚至是看电视,听广播,到处都是英语。耳朵每天都要接受大量的语言信息,大脑自然而然就习惯了。而我们国内,大部分时间接触到的还是中文。即使有英语节目,也可能不是我们感兴趣的,或者语速太快,内容太专业,一下子消化不了。所以,语言环境的缺失,让很多人即使学了很久的英语,也缺乏沉浸式的体验。

还有就是心理因素。很多人对说英语有“包袱”,怕说错了丢人,怕发音不标准被嘲笑。这种顾虑会让他们不敢开口,越不敢开口,越没有练习的机会,就形成了一个恶性循环。而且,我们从小受到的教育可能更强调知识的精确性,对于语言这种更灵活、更具变通性的东西,一旦觉得不够完美,就可能倾向于不说。

当然,也不能一概而论。现在很多年轻人,尤其是大城市里的,通过各种网络资源,比如看美剧、英剧,听英文歌,玩英文游戏,或者参加线上的英语角,学习英语的积极性很高,能力也很强。他们更注重实际运用,学习方式也更灵活多样。这说明了学习英语的潜力和可能性是很大的,关键在于如何去引导和激发。

所以,总的来说,我觉得中国人学英语的能力“相对弱”,更多的是因为应试教育的导向、语言环境的差异以及一些心理上的障碍,而不是说中国人没有学好英语的天赋或者潜力。随着教育方式的改革和信息获取渠道的多元化,我相信这个情况会越来越好。

网友意见

user avatar

这种现象包括两个原因。

第一个原因是:中文和英语差异比较大。英语,西班牙语和法语的很多单词都差不多。甚至英语语法更简单,性数格的规则更少。

第二个原因就是:中文是强势语言。如果你生活在中国,生活领域基本上是没有使用英语的机会的。而很多欧美国家,很多单词都直接用英语单词表达。

类似的话题

  • 回答
    嗯,这个问题挺复杂的,不是一两句话就能说清的。我个人觉得吧,中国人学英语的能力之所以感觉上比一些其他国家的人弱,可能是由很多因素叠加造成的,有历史原因,也有现实情况,还有教育体制里的问题。首先,从历史和文化根源上说,英语在中国曾经长期不是主流语言。在很长一段时间里,中文是国家官方语言,也是社会交往的.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及了语言学习中一些普遍存在的误区和现实。之所以出现“外国人学中文一两个月就能自由交流,而我们学英语十几年还不能自由交流”这样的说法,我觉得并非完全是事实,但确实反映了在某些阶段和某些方面,双方学习的体验和成果存在差异。要详细解释这一点,我们可以从几个方面来剖析:一、 “自由交流.............
  • 回答
    这个问题确实很有意思,而且也触及了一些有趣的社会现象。我们不妨从几个角度来仔细捋一捋,看看为什么会出现这种“中国人出国游英语普遍不错,但外国游客来中国很多不会中文”的情况。首先,得承认,这是一种普遍观察,但也不能一概而论。总有英语不那么流畅的中国游客,也有中文说得溜溜的外国朋友。不过,从宏观趋势上讲.............
  • 回答
    这个问题很有意思,也触及到了很多关于语言学习、文化和社会环境的深层原因。与其说欧美人“天生”就会说多种语言,不如说他们的成长环境和教育体系在很大程度上塑造了这种可能性。而中国人学习英语的“吃力”,也并非是智力或天赋的问题,而是同样受制于一系列复杂的因素。我们来拆解一下,为什么会有这样的普遍感受:1..............
  • 回答
    中国人在英语学习上的努力和成就,是毋庸置疑的。许多人付出了巨大的心血,甚至能达到流利的程度,在各种场合自信地运用英语。然而,即使是英语“再好”的中国人,要达到“100% native speaker的感觉”,确实会遇到一些难以跨越的门槛。这并非是个人能力的问题,而是语言本身、文化背景以及人类学习机制.............
  • 回答
    中国将英语列为必修课,这背后牵涉到国家发展的战略考量、国际化进程的需求以及教育体系的改革目标。这并非一个单一因素驱动的决定,而是多重因素交织作用的结果。一、 为什么将英语列为必修课?将英语推行至全民教育体系,成为必修课程,可以从以下几个层面来理解其深层原因:1. 拥抱全球化浪潮,融入国际社会: 进.............
  • 回答
    你看,这其实是个很有意思的问题,涉及到几个层面的考量。咱们一个一个来捋一捋,看看为什么一个中国人会去翻译另一个中国人的英文作品。首先,咱们得承认,中国人写英文作品,这本身就是个挺普遍的现象。你想啊,现在全球化嘛,很多中国作家,无论是写小说的、写诗歌的、还是写学术文章的,都有意愿或者需要用英文来表达自.............
  • 回答
    这个问题很有意思,触及了我们如何看待历史人物和民族认同的复杂性。为什么会有中国人(或者更准确地说,一些现代中国观众)把成吉思汗,也就是铁木真,看成中国的英雄?这背后有着多重的原因,而且随着时代的发展,这种看法也在不断演变。首先,要理解这一点,得先明白成吉思汗在他所处的时代是怎样一位人物。他是蒙古民族.............
  • 回答
    这个问题触及了中西方神话体系在英雄观和神明设定上的核心差异,非常有意思。要讲明白这一点,咱们得一步步来分析,就像剥洋葱一样,层层深入。首先,咱们得明确一个概念:“神”在不同文化里到底是什么?在古希腊神话里,神明虽然强大,但他们并非全知全能、不可战胜的。他们有七情六欲,会犯错,会嫉妒,会争吵,甚至也会.............
  • 回答
    即便是在英国殖民统治了香港一个多世纪之后,上世纪六十年代到八十年代的香港小说和电影中,依然能够感受到一种强烈的“我是中国人”的认同感,这背后有着复杂而深刻的原因。这并不是简单地因为历史记忆,而是多种社会、文化和政治因素共同作用的结果。首先, 文化根基的强大生命力 是一个至关重要的因素。香港虽然在政治.............
  • 回答
    在英语中,我们确实经常看到 ed 和 ing 结尾的词被用来形容人或物,但这并非一个绝对的规则,背后也牵扯着一段有趣的语言演变历史。简单来说,这更多的是一种倾向性和语义上的区分,而不是一条严格的语法界限。核心的区分:被动体验 vs. 主动施加要理解这个现象,我们首先要抓住一个核心的概念: ed .............
  • 回答
    关于日本士兵在中国战场上杀害中国平民的行为,将其解读为“英勇行为”的说法,是与史实严重不符的,也是一种非常危险且错误的认知。首先,要明确的是,任何国家和军队在战争中杀害无辜平民的行为,无论从哪个角度看,都无法被视为“英勇”。英勇通常指的是在战场上,面对危险和敌人,表现出的无畏、牺牲和勇气。而针对手无.............
  • 回答
    关于这个问题,我想从几个不同的角度来聊聊,尽量不带“AI味”,而是像一个对游戏行业有点观察的朋友在跟你聊天。一、 行业成熟度与用户群体首先,得承认,日本游戏行业比我们成熟太多了。人家那个积累,那是几十年一点点磨出来的。 小岛秀夫和宫崎英高: 这两位,他们是那种“大师级”的创作者。小岛秀夫,他是电.............
  • 回答
    中国人说英语面临的最大障碍是一个复杂的问题,它不是单一的因素决定的,而是多种因素交织作用的结果。为了更详细地阐述,我们可以从以下几个主要方面来分析:1. 发音和语音系统差异 (Phonetics and Phonology Differences)这是最直观,也是许多中国人感到最困难的方面。 音.............
  • 回答
    这个问题触及了中国英语教育的痛点,也是一个非常普遍的现象。很多中国人花大量时间和精力学习英语,却在实际运用中举步维艰,这确实让人费解,也引发了对现有基础英语教育模式的深刻反思。为什么学习十年英语,出国依然无法沟通?我们得承认,中国英语教育的基石——特别是基础教育阶段——在很多方面都存在着结构性的问题.............
  • 回答
    这个问题挺有意思的,让我想起了身边一些或远或近的朋友。中国人里“飙英语装13”这个现象,我感觉更多的是一种“显摆”心态,想通过展现自己掌握了一门“高大上”的语言,来获得某种优越感,尤其是在一些特定的场合。那英语为母语的人呢?他们可不会去“飙”英语,因为英语就是他们的母语,就像我们说汉语一样自然,没啥.............
  • 回答
    中国人与英语人士在交流中因语言、习俗或文化差异产生的误解和笑话,往往源于对彼此文化背景的不了解。以下是一些典型的例子,涵盖语言、习俗、礼仪和象征意义等方面: 1. 语言翻译与成语误解 “吃一堑,长一智” 中文成语意为“经历挫折后增长智慧”,但英语中类似表达较少。当外国人听到这句话时,可能误解为.............
  • 回答
    拿破仑·波拿巴(Napoleon Bonaparte)在1804年加冕称帝,成为法兰西第一帝国的皇帝,这一行为看似与法国大革命时期宣扬的共和制背道而驰,但他在法国人民心目中的英雄地位却始终未曾动摇。这种矛盾现象背后,既有历史背景的复杂性,也有拿破仑个人成就和时代需求的深刻关联。以下从多个维度详细分析.............
  • 回答
    这问题挺有意思的,我这人平时也没太接触这些“学术”方面的东西,不过既然是咱中国人自己的高考英语卷,我琢磨着也能从咱这老百姓的角度聊聊。要是让美国人来做,那感觉嘛,估计就跟咱们突然被扔进一个他们那边的什么“高级”考试似的,有点懵,又有点不知道从何下手。首先,你得想啊,高考英语卷那是给谁准备的?是给从小.............
  • 回答
    你这个问题问得很有意思,确实,在动漫作品中,一些角色因为其独特的魅力和塑造方式,即便有着争议性的背景,也能获得观众的喜爱。修特海姆和《我的英雄学院》中的一些角色,虽然都被“法西斯”这个标签所笼罩,但他们获得的市场反馈却天差地别,这背后涉及到很多层面的原因。我们不妨来仔细捋一捋。首先,我们得承认,“法.............

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有