这其实要取决于是什么用途了。
如果我们认为阿语字母印刷体就是对应宋体、楷书的标准工整字的话,那么什么叫草书呢?
显然上面这个Halal是相当工整的印刷体,无论英文还是阿文都是。
这种圆形的清真标志,我在天津的回民馆子比较常见。姑且认为是草书吧。
那么我们不妨看看阿盟国家的阿语母语者们,他们在日常生活中用到的都是何种字体吧:
从这幅北师大历史学院对自己雇员进行学术交流的报道照片来看,约旦中东大学的外墙上的阿语字母用的是很工整的字体。
这些开罗大学生正在举行抗议,要求埃及国防部开放对女兵的征收。和上面的印刷体做对比的话,我无论如何也不会认为这是草书。
而事实上,就像任何学习汉字的人都可以对汉字书法产生兴趣一样,任何掌握了阿语字母的人,都可以在此基础上培养对阿文书法的兴趣爱好。
这里就有书法家把阿文中间的花写改造成了中原传统的中国结造型,也是非常好看的。
此外,其他文字当中也是有行草一类的存在的:
而说起手写与印刷体差别最大的主要文字的话,我觉得俄文比阿文更有资格。
还有一点值得注意。阿拉伯字母并不是穆罕默德的发明。