百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么国内考试的选项字母很多都是使用英文字母?非英语母语的各国是什么样的情况? 第1页

  

user avatar   h-zhang-37 网友的相关建议: 
      

修改记录:知乎竟然除了吃阿拉伯字母还吃阿拉伯数字,腓尼基字母和古代南阿拉比亚字母也被吃了。但是不吃希伯来、埃塞、叙利亚是怎么回事儿。。给我闪语族内还做区别对待呐┓( ´∀` )┏

补充:评论区有不少对下面那份数学试卷感兴趣的 请见最后添加的几张图

--------------------

其实无非就是个选项序列号而已,个人以为我国采用“甲、乙、丙、丁”或者“一、二、三、四”也未尝不可,沿用“A、B、C、D”或许是早年引进赛先生时留下的惯例也说不定,大概率也就是个约定俗成。

其实从求同存异的角度,使用“阿拉伯”数字的情况可能为通用——考过日语韩语等级考试的肯定留意到日韩对外外语考试使用的都是类似①②③④这种。随便搜了搜,发现俄罗斯的生物考卷也有用简单的数字作为选项号:

相比之下,日韩国内的考试就五花八门了。比如以下日本古文考卷中体现出的以片假名表示排序(ア、イ、ウ、エ)的模式:

以及以下韩国历史考卷中(当然并非选项)第三、第七题体现出的以彦文辅音字母表示排序的(ㄱ、ㄴ、ㄷ、ㄹ)模式:

表音文字的字母表都有固定的排列顺序,这种“天然”的顺序就为选项序号提供了最直接的材料,其实A、B、C、D也无非如此。下面的中学藏语试卷也是用了藏语第一行的四个字母(ཀ、ཁ、ག、ང):

按理说这个模式应该也适用于印度音节文字影响下的一系列语言,我没细查,但偶然碰到的这份泰米尔语试卷有些意味不明,使用的是排在前四个的元音字母(அ、ஆ、இ、ஈ):

尤其意味不明的是这个特别的乌兹别克斯坦的试卷。当然人家乌兹也有用“1、2、3、4”作为选项序号的,但这份三年级试卷的选项居然是“A、B、D、E”(感谢 @山田结衣 提醒,乌兹目前的拉丁字母表排列为ABDE,Ch为独立字母置于近末尾位置):

以字母表达数字的习俗应该是在希伯来体系下成型的,我不确定是否阿拉姆文化圈中这个模式在古代足够普遍,但腓尼基和阿拉姆铭文中的纪年数字有专门的符号,并不需要使用字母拼合加减。但是希伯来字母本身是借自腓尼基字母的阿拉姆字母,因此数码赋值的顺序是腓尼基字母的排列顺序,也就是abjad的顺序,因此以色列的考卷(比如下面这份计算机技术考卷)上会有以希伯来字母前四个אבגד作为选项序号:

同源的模式也出现在阿拉伯世界及使用阿拉伯字母的其他地区的试卷中,比如下面这份巴勒斯坦12年级的数学试卷:

以及伊朗的这份历史试卷,而且ʾalif还特意给出了全拼:

比较有趣的是这份伊朗试卷中,出现的数字序号是阿拉伯的数字( 、 、 、 ),而非伊朗的数字( 、 、 、 )——差异在4。当然,本来这套数字体系也是同源的,作为真正的“阿拉伯数字”被阿拉伯人称为“印度数字”(al-ʾarqām al-hindiyyah)。可以推断伊朗式的这套数字应该也会出现在伊朗和巴基斯坦的试卷上。

阿拉伯语历史上经历了字母排序调整,这个事件的结果导致了表示顺序的方式有了新旧两套,使用旧顺序的则会以如上的四个字母表示选项(ʾalif, bāʾ, ǧīm, dāl),同理,新顺序(即今天的阿拉伯字母排序的前四个ʾalif, bāʾ, tāʾ, ṯāʾ)也可以用来表示选项。阿联酋的这份5年级阿拉伯语试卷(三张图是同一份试卷里的三道阅读题)中,第一道阅读题的选项用数字“1、2、3”(然而题目编号是旧序):

第二道阅读题的题目编号是“1、2、3、4”而选项用新顺序ʾalif, bāʾ, tāʾ, ṯāʾ(但第8题里乱入了旧顺序ʾalif, bāʾ, ǧīm, dāl ):

第四道阅读题的选项就成了旧顺序ʾalif, bāʾ, ǧīm, dāl:

按照乌加里特楔形文字字母表的两套排序,可以推断,闪族语言早期的字母表从腓尼基传播开来之后,排列顺序有两套。以上的希伯来字母和阿拉伯字母旧序是流传最广的排列顺序,不同时期有不同的“增订”,于是腓尼基的 、 、 、 在希腊就成了Α α、Β β、Γ γ、Δ δ,再经修订进而有了拉丁A、B、C、D和基里尔А、Б、В、Г、Д的排序。

另一套字母顺序在阿拉伯半岛南部的古代南阿拉比亚语中发扬光大。虽然古代南阿拉比亚语并没有现代后裔,但字母排列顺序并没有失传,由于古代南阿拉比亚文字被埃塞俄比亚借用修订,该字母排序目前保留在埃塞俄比亚。古代南阿拉比亚语前四个字母是 、 、 、 ,

因此也就有了埃塞俄比亚今天的字母排序——选项序号ሀ、ለ、ሐ、መ(没搜试卷,这个只是埃塞9年级教材的课后习题):


我个人其实只是觉着那张数学试卷比较好玩儿,并没有探索阿拉伯数学传统的意愿,但看到评论区不少人似乎对数学兴趣更浓,于是就再添几张图吧。需要提到的一点是,数学运算的写法惯例无非是个符号系统,比“语言”这个符号系统切换起来要容易得多,我个人认为不必担心人家有且用自己的符号系统会耽误下一代的国际化 更何况,代数这个学科本身就起源于使用阿拉伯语论著的学术圈。

“阿拉伯“数字和”阿拉伯数字“对照表如下,对数学有兴趣的肯定一眼就能看出书写规律:

以下是一份12年级数学“辅导材料”中对矩阵及其运算的总结。从第二页下方的加法开始,就有了运算步骤的说明;算式与文字顺序相同,从右向左书写,但(如上对照表)个体数字是”自左向右“的。碰到奇怪的符号(其实是阿拉伯字母),不妨当做拉丁字母(西方惯例用的xyz abc等等无非也就是拿字母来用嘛),我相信按照上面的对照表替换一下数字,不用看阿拉伯语部分,只读算式,应该就可以清楚书写运算的模式:




  

相关话题

  英语跟读能同时练习到听力么? 
  学习英语需要天赋吗 怎样可以提高呢? 
  英语是第一个全球通用语,也会是最后一个? 
  如何评价「人大附中英语水平怎么样」的视频? 
  有没有一款可以纠正英语论文中语法和拼写的软件或是网页? 
  怎么在一个月内让英语听力有明显的提高? 
  education 中,du 的发音是更接近「丢」,还是「猪」呢? 
  英式发音和美式发音选哪个?哪个容易一些? 
  留学党们家庭经济条件都很好吗? 
  是否以英语为母语国家的人能接受假名罗马字音译的英文,却不能接受用汉语拼音音译英文?为什么? 

前一个讨论
武磊真的有希望踢英超吗?
下一个讨论
各南岛文明的发展状况分别如何?





© 2024-05-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-10 - tinynew.org. 保留所有权利