谢邀。
“好棒”这个词不是外译,也不是近些年从台湾传入大陆,更不是从棒球运动里出来的。“真棒”“好棒”,用以形容很好,民国及以前就有。但用于表示这个含义的,却是方言,是民间调侃用的,大略在清朝京城兴起。
“棒”最初的含义,是显而易见的。
和河蚌的“蚌”相似,一开始写作:
丰,盛,强硬。
因此,河蚌的“蚌”,乃是体胖的虫(胖字右边可以写作“丰”)。木棒的“棒”,乃是强盛的木,这和“硬梆梆”里的“梆”字是一个意思。
我们也不难知道,“棒”的意思,就是棍、杖:
到这里,“棒”并没有“好”的含义。
情况很快就不对了,尤其是到了清末。至于民国说评书的那里,常有“那小伙子真棒”的话,就是说,这个小伙子,他很厉害。
老北京夸奖小伙子,都说“这小伙子真棒势”。有人说“棒势”是满语“巴克什”里出来的,那是讹传,巴克什是学者的意思,跟“棒势”是两码子事儿。
你查“去势”一词,知道意为割屌,势,就是男性生殖器。那么棒势,意思已经足够明显,原在方言俚语中插科打诨,意为“像棒子一样的大屌”。你说一个人“棒势”,那么就是说他屌大,说他活儿厉害,能把女朋友操哭。
但不管怎样,就是厉害。
后来成了大家都用的流行语,就把“势”去掉了。这没什么难以理解的,和“牛逼”“傻逼”这种词,是一个道理。“她这个人很傻逼”,文雅一点的人,就把“逼”字去掉,说“她这个人很傻”,就拥有了友善度,而且上得了台面。“棒势”一词,太不正经,一下就让人想到你是在说这小伙子屌很硬,你把屌字拿开,也显得正经一点。
和“棒”有异曲同工之妙的,还有个“杠”字。
杠,是一种较粗的棍子:
在北方很多地方的方言里,“杠”,就是“非常”“特别”“十分”的意思。而在东北方言里,“杠杠滴”,意思同“很棒”一样。就是说你是一个棒势的人,甚至比起棒势,你更粗一点。你另外有个名字,叫做嫪毐,你先看一眼美女,然后用你的小鸡儿,能轻易转动轮子。