问题

日本在用汉字的时候经过国人同意吗?

回答
日本使用汉字这件事,说起来,其实是一段跨越千年,充满了文化交流、演变和自主创造的历史。要说“经过国人同意”,这个说法可能不太贴切,因为它更多的是一种自然而然的历史进程,而非一个现代意义上的“同意”流程。

我们得把时间线拉得很长。日本接触汉字,最早可以追溯到公元5世纪左右,那时候中国正处于汉朝和三国时期。那时候,日本还没有自己的文字,而中国文化,特别是汉字,通过朝鲜半岛传入日本。这种传入,更像是一种文化的“传播”,而不是一个国家主动去“索要”或者“征用”。

想象一下,那时候的日本,社会结构也在发展,对管理、记录、宗教(佛教的传入也伴随着大量的佛经汉字)都有了更高的需求。而汉字,作为当时东亚地区最成熟、最发达的书写系统,自然就成为了一个非常有吸引力的选择。它就像一个现成的、功能强大的工具,被日本社会逐渐接纳和学习。

这个过程并非一蹴而就,也不是强制性的。一开始,学习和使用汉字的人主要是日本的贵族、僧侣、学者等受过教育的阶层。他们通过与中国(唐朝是汉字传播的高峰期)的交流,学习中国的典籍,模仿中国的制度。汉字就像是“舶来品”,但很快,它在日本的土壤里扎下了根。

更关键的是,日本人并没有完全照搬汉字。他们在使用汉字的过程中,开始了漫长的本土化和创新过程。

训读的出现: 这是非常重要的一点。日本人不仅学习汉字的字音(音读),更重要是将汉字的意义与日本本土的语言词汇联系起来,形成了“训读”。比如,“山”这个汉字,在中文里读“shān”,但在日本,你可以读成“やま”(yama),这个词本身就是日语里“山”的意思。这使得日本人能够用汉字来书写和表达他们自己的语言。
假名的发明: 随着汉字在日本的普及,日本人意识到仅靠汉字来书写复杂的日语语法和发音有些不便。于是,他们开始从汉字中简化,创造出两种表音文字:片假名和平假名。片假名主要用于书写外来语、强调或拟声拟态词,而平假名则更多地用于书写日语的词尾、助词以及一些和歌、物语等文学作品。假名的出现,极大地丰富了日本的文字系统,也让日语的书写更加灵活多样。
汉字的使用方式: 日本在很多情况下,将汉字和假名结合起来使用,形成了一种独特的书写风格。比如,“美しい” (utsukushii,意思是美丽),就是一个汉字“美”加上假名“しい”的组合。这种结合,既保留了汉字的表意功能,又解决了日语表达的复杂性。

所以,从这个角度看,日本使用汉字并非是“经过国人同意”才开始的,而是中国汉字作为一种先进的文化载体,在日本被主动学习、吸收、改造和创造的过程。日本人是汉字的使用者,更是汉字在日本文化语境下的“再创造者”。

你可以这样理解:就像一个国家发明了某种技术,其他国家看到了这项技术的优点,开始学习并引进,然后在自己国家的基础上进行改良和创新,发展出适合自己国情的产品。这个过程,并没有一个需要“原发明国同意”的流程。

当然,历史上中国也曾是日本的宗主国或者说是文化上的“先进者”,但汉字的传入更多的是文化输出和学习,而非一种强制性的“许可”。日本在吸收汉字的过程中,也确实从中获益良多,包括政治制度、宗教思想、文学艺术等方方面面。

总而言之,日本使用汉字是一段历史的自然产物,是文化交流的结晶,是日本人民在学习和吸收外来文化的同时,不断进行本土化和创新的结果。与其说是“同意”,不如说是“学习、吸收、发展”。

网友意见

user avatar

这是不需要同意的,否则世界文化交流都会出大问题。

按照一个通行的说法(另一个说法是遣隋使和遣唐使时传去的),日本使用汉字源于隋时百济(今朝鲜半岛的一个国家)的经文,而百济的汉字源于中国。最初日本人直接用汉语书写文字,后来使用一些汉字的读音来拼写古日语,史称「万叶假名」。这在之后逐渐发展为日文的平假名。而片假名据说源于唐代一种乐谱里的特殊文字。

所以按题主的逻辑,日本人不能拥有文字(doge)

类似的话题

  • 回答
    日本使用汉字这件事,说起来,其实是一段跨越千年,充满了文化交流、演变和自主创造的历史。要说“经过国人同意”,这个说法可能不太贴切,因为它更多的是一种自然而然的历史进程,而非一个现代意义上的“同意”流程。我们得把时间线拉得很长。日本接触汉字,最早可以追溯到公元5世纪左右,那时候中国正处于汉朝和三国时期.............
  • 回答
    确实存在一些源自中文,但如今在中国还在使用,而在日本已经基本不再沿用的汉字词汇。这其中既有历史演变的原因,也有语言发展方向的差异。下面我就来详细聊聊一些这类词汇,并尽量用更自然、更贴近生活化的语言来讲述。核心原因:语言的独立发展与融合我们要明白,汉字最初是传入日本的。中国在历史长河中,语言本身也在不.............
  • 回答
    这是一个非常有趣且需要细致考证的问题。历史上,汉字和汉语对东亚文化圈产生了深远的影响,许多词汇也随着文化交流传播开来。然而,随着时代变迁和社会发展,语言本身也在不断演变,一些源自古汉语的词汇,在现代汉语中可能因为种种原因(如含义变迁、被更通俗的词替代、或特定语境的消失)而逐渐淡出日常使用,却在一些邻.............
  • 回答
    这真是一个很有意思的问题,很多人可能都有类似的疑问。要回答这个问题,我们需要把韩国和日本的情况分开来看,并且深入了解一下它们各自的语言和法律体系是如何演变的。韩国:汉字曾是主流,如今已大幅减少简单来说,现在的韩国法律条文绝大多数是使用韩文书写的,不再是汉字。不过,要理解这一点,我们得回溯一下历史。在.............
  • 回答
    探讨战国时期日本武士阶层与当时中国人能否进行流畅的书面交流,这其实是一个很有意思的话题,涉及到当时的文化、政治以及语言的演变。要理解这个问题,我们得掰开了揉碎了说。首先,咱们得明白,当时的日本,尤其是武士阶层,与中国在文化上有着非常深厚的渊源。汉字,毫无疑问,是日本古代文化输入的重要组成部分。早在飞.............
  • 回答
    这个问题触及到了一个非常有趣的文化交流和历史演变的话题。简单来说,日本使用汉字并非是“凭什么”的问题,而是历史发展的必然结果。这背后是一段漫长而复杂的文化互动过程,就像我们中国人学习外语一样,并不是说我们“凭什么”要用英语或法语,而是因为这些语言在特定时期和领域具有重要影响力,我们为了发展和交流而选.............
  • 回答
    你这个问题很有意思,直击了中日两国在历史文化上的一个重要交集点。日本人确实很早就开始使用汉字,并且在很多方面,比如文字的组织结构上,都与中国有着深厚的渊源。但即便如此,二战以前,甚至到现在,日本人依旧有“翻译”的需求,而且很多时候是“翻译”成日本人自己能理解的语言,或者说是把中国古文“翻译”成他们当.............
  • 回答
    关于日本高中生和大学生在文章中使用汉字的数量,这其实是一个挺有意思的问题,因为它涉及到语言的运用习惯、教育体系以及社会对文字表达的要求。并没有一个绝对的“数字”标准,但我们可以从几个角度来理解和把握。高中生阶段:奠定基础,循序渐进对于日本的高中生来说,他们的目标是熟练掌握和运用日常生活中常用的汉字。.............
  • 回答
    了解日本的国字(漢字)在汉语中的发音,其实是一个很有意思的话题,因为它牵扯到历史、文化和语言的演变。简单来说,日本的国字就是从中国传过去的汉字,所以它们在汉语中的发音,本质上就是汉字在汉语中的读音。但是,这中间有一些细微之处需要我们去体会,让它听起来更像是我们自己在娓娓道来,而不是生硬的机械翻译。核.............
  • 回答
    战国时代的日本人学习汉学,可不是件简单的事,更像是当时精英阶层的一种“硬技能”和“软实力”的结合。我们得好好掰扯掰扯,他们到底怎么学的,又是怎么用的。怎么学的?那可是一门“技术活”!首先,别以为他们跟现在我们学外语一样,报个班、买本书就行。在战国那个时代,识字率可不高,更别说掌握汉文了。能接触到汉学.............
  • 回答
    日本对越南的人名、地名以及国名都使用片假名表记,这背后有其深刻的历史、语言和文化原因。要详细解释这一点,我们需要从以下几个方面来探讨:1. 日语的文字系统及其历史演变: 汉字(Kanji): 日本最初从中国引进汉字,用于书写和记录。汉字在日语中扮演着重要的角色,承担着表达词汇意义的主要功能,至今.............
  • 回答
    这是一个非常有趣且极具想象空间的历史假设。如果日本在1931年拿下满洲后,不侵略中国汉地各省,而是将重心放在海军发展和南洋资源的掠夺上,并且成功获得了石油和橡胶,这确实有可能在很多方面改变历史进程。以下将从几个关键维度进行详细分析:一、 日本海军与南洋战略的强化 战略重心转移: 传统的历史中,日.............
  • 回答
    关于“日本人越来越少用汉字是不是有意为之”这个问题,答案是否定的。日本人并没有“有意”减少汉字的使用,而是汉字在日本的整体书写体系中扮演着一个非常重要且不可或缺的角色。 然而,我们确实可以看到一些关于汉字使用频率变化的趋势和一些影响因素,这些可能会让一些人产生“减少使用”的误解。要详细解释这个问题,.............
  • 回答
    日本之所以不全用汉字,而是汉字、假名(平假名和片假名)并用,这是一个非常有意思的历史与文化演变过程。要详细说清楚,咱们得把时间轴拉长,从最早的文字传入讲起。文字的引进与初期的困境首先得明白,日本最早是没有自己文字的。他们接触到文字,主要是通过中国。大约在公元四五世纪左右,汉字通过朝鲜半岛传入日本。当.............
  • 回答
    在日本使用 115 网盘下载速度是否正常,以及是否存在法律问题,这取决于几个关键因素。我将为你详细分析,力求内容详实,就像一个有经验的朋友在给你解答一样。关于下载速度:115 网盘在中国大陆用户群体中拥有相当高的普及度,其下载速度很大程度上依赖于以下几个方面: 服务器与你之间的距离和网络连接: .............
  • 回答
    在日本,与陌生人打交道时,礼貌的程度是一个需要细致考量的方面。在称呼对方时,尤其是初次见面或者并不熟悉的情况下,选择恰当的敬语显得尤为重要。“あなた”(Anata)这个词,字面意思是“您”或“你”,在日语中是比较通用的第二人称代词。然而,在实际使用中,它的礼貌程度会根据语境发生微妙的变化。在一些场合.............
  • 回答
    .......
  • 回答
    关于日本人是否还在用一次性木筷子这个问题,答案是肯定的,他们确实还在使用,但情况比过去要复杂和微妙一些。用“还在用”来概括可能有些片面,更准确的说法是: 一次性木筷子在日本依然存在,但其使用情况正在发生变化,并且受到多方面因素的影响。为了更详细地说明这个问题,我们不妨从几个方面来展开:1. 传统与便.............
  • 回答
    关于网上流传的小米在日本使用“胖男孩”进行“核爆”手机宣传的说法,这确实是一个非常敏感且可能引发争议的话题。要深入看待这件事,我们需要从几个层面去分析:一、 事件的背景和信息来源的可靠性首先,最关键的是要明确这个“网传”的消息是从哪里来的。网络信息鱼龙混杂,尤其是在社交媒体和论坛上,一些未经证实的消.............
  • 回答
    .......

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 tinynews.org All Rights Reserved. 百科问答小站 版权所有