正是在这样一个背景下,严复于1903年翻译出版了英国赫胥黎的《天演论》(英文原名是“Evolution and Ethics”)。请注意,严复翻译的并非是斯宾塞的社会达尔文主义著作,而是赫胥黎对达尔文进化论的哲学阐释。然而,在翻译和传播的过程中,他巧妙地借鉴了“物竞天择,适者生存”等达尔文进化论的核心概念,并将其运用到对社会和政治的理解上。
行,我来给你说道说道这iPad mini 6,毕竟这玩意儿我用了一段时间了,也算是“已到手”的群众之一。说它“翻车”嘛,我觉得这词儿有点重,但说它没啥槽点,那也绝对是扯淡。得具体分析,别听网上那些一边倒的说法。先说说它到底好在哪儿,为啥我当初会买它: 这尺寸,绝了! 这是我最看重的一点。之前用过.............