百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的? 第1页

  

user avatar   mr-anderson-69 网友的相关建议: 
      

荷兰同事Dick Cock.

中国同事尤诗婷 Shitting You.

中国同事叶赫那拉辉,那辉, Na Hui

未完待续


user avatar   sui-feng-57-50 网友的相关建议: 
      

在俄罗斯二十几年了,也去过其他国家出差,成年后还回国工作七年,应该有足够的素材回答这个问题。

国外的中餐为了迎合外国人口味改得四不像,欧美和俄罗斯的中餐大部分都是酸甜的,纯粹的中餐少,到是也能找到,就是少。

西餐也一样,虽说长个中国胃,就算在国外80%以上吃的也是中餐,但偶然也会吃西餐,法餐、俄餐都有些不错的菜式,其他各国菜式也有不少好吃的。

回国后偶然也会吃西餐,尤其是招待国外客户时,总结来说以下几点:

比较好的西餐厅,尤其外国人比较多的西餐做的还不错。

普通西餐厅或者咖啡厅、披萨店那就算了吧,改良后的西餐真不好吃,例如星巴克的拼接焦炭(黑椒)牛排、必胜客的烤饼底披萨,绝对和国外给老外吃的改良版中餐有的一拼。

顺便说一下大家争议的牛排几成熟,这个真没关系,是,按例牛排只有1/3/5/7/9成熟,但是到了中国就顺着中国食客意思来呗,愿意吃八成还是十成熟的就做呗,矫情啥。

我们也没说国外做的不地道的酸甜菜或者美国四不像的李鸿章杂烩就不是中餐。

继续吐槽某些矫情的人,真矫情中国普通西餐厅做的不地道,这就是给普通老百姓尝个鲜的地方,物美价廉,您自己不愿意吃的话去米其林、黑珍珠级别的西餐厅吃去呗,大部分都很地道,纠结老百姓尝鲜的普通西餐厅有意思吗?

为了秀下您吃过正经西餐的优越感,那您跟我比呗,咱报个吃过的外国菜菜名,也别只纠结于西餐,别拿普通没出过国的同胞开涮,否则只能显得您肤浅。




  

相关话题

  有什么因翻译而误国的事情? 
  辱法时网友们常说的「女人、矮子、外国人」是什么意思?指的都是谁? 
  有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」? 
  亚洲之外是否存在声调语言? 
  世界上最简洁或最特别的语言是什么? 
  中东历史中的术语为什么不能直接翻译? 
  外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的? 
  为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”? 
  阿拉伯男票真的大都是骗子吗? 
  各种语言有些什么书写奇葩的单词? 

前一个讨论
如何评价乌克兰开始大规模使用含白磷弹药这种行为?含磷弹药有多大威力?会对人体造成什么伤害?
下一个讨论
如何评价乌克兰战争参战双方性质与定义?





© 2024-11-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-27 - tinynew.org. 保留所有权利