英语有直接使用汉语词汇的现象吗?
并没有
汉语里,有直接使用日语,俄语,德语,法语的现象吗?
也没有
所以,有些人的思维就很奇怪
这就是全民学英语造成的现象,跟翻译没有半毛钱关系……
英语应该有国家标准翻译,把民间自发翻译统一,而且标准翻译要足够简短,方便使用……
当年怎么把英国翻译成英国,就能怎么把这些词儿翻译成汉语,就是……
没人做这种事儿
所有的词儿都可以音译,给予音译的新词儿,一个全新的词义……
多少汉语词汇都来自音译?
boss就翻译成波士,一样能正常交流,不会有任何交流阻碍…
预防小儿麻痹症的 糖丸!
太好吃了!当时幼儿园的小朋友们排队吃药,我一边乖乖站队一边奇怪为啥没人哭,后来到我了,吃了一颗,哇(๑ŐдŐ)b!好好吃!
当年年少无知的我还以为从此一天吃一颗……然后希望破灭……>_<