百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名? 第1页

  

user avatar   ummatthew 网友的相关建议: 
      “首尔”古称“汉阳”,意思是“汉江之北”,后来改作“汉城”,大韩帝国时代改成“京城府”,2005年中文译名改成“首尔”。
user avatar   lishuyuan 网友的相关建议: 
      

暗恋她,不在乎你,这个难道不莫过于杀了我吗?




  

相关话题

  朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗? 
  为什么 Laos 要译成老挝,作为一个国家名感觉很难听? 
  翻译工作有前途么?我感觉笔译的工资很低啊 
  「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么? 
  新加坡和东京,哪个城市更干净? 
  中国有哪些名不副实的地名? 
  汉语里面有哪些意想不到的外来语? 
  除了左权县、子长县,中国还有没有人名命名的县市,中国为什么没用人名当城市的传统? 
  英文歌曲Young and beautiful歌名应该怎样翻译才更好? 
  “岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文? 

前一个讨论
你如何看待全民基本收入?
下一个讨论
为什么赣深高铁票价这么贵?





© 2025-05-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-12 - tinynew.org. 保留所有权利