百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为何中国叫「China」而非「Cathay」? 第1页

  

user avatar   louisrochar 网友的相关建议: 
      

讲一个很多人都踩下的雷!

实际上China来自于拉丁语Sina来自于梵语Cina,终极来源很可能并不是“秦”而是“晋”。

“秦”字的声母在上古汉语当中是浊音,现代汉语它的声调为阳平(清→阴,浊→阳),也可以察觉到这一点,而“晋”字的声母是清音(如在粤语中它的声调就是阴去)。

根据评论区大佬的补充,“秦”、“晋”两字的上古拟音是这样的,一眼看去会比较明显:

(郑张拟音)
秦 *zin
晋 *ʔsins

当时的西域、印度的语言都是存在清浊对立的,他们并不会含糊地将“秦”字清化。如果是来自“秦”字,就应该是Jina而不是Cina了,进一步到希腊、罗马就可能演变为Zina。

实际上Cina的来源要比秦国(更别提秦朝)的崛起更早,在春秋时代,晋就已经是中国北方的霸主了,这令得当时的游牧民族和西域民族印象深刻,由此将这个名字传播到了印度、伊朗乃至进一步传播到地中海地区。而拉丁语对于欧洲(尤其是西欧)语言有直接的影响力,因此英语采用了China这个称呼。

至于Cathay,其余回答中有提到来自于“契丹”,这种称呼主要用在东欧(如俄语的Kitay),对英语这样的语言是缺乏影响的。

在语言学上,对一个国家的称呼存在内外之差,分别会被称为exonym(别人称呼你的名字)和endonym(自称),比如:

我们自称“中华”或者“中国”而别人叫我们China、Kitay
德国自称Deutschland(德意志)而英语叫它Germany、罗曼语叫它Allemand、斯拉夫语叫它Niemcy。

最后,从个人情感角度来说我认为“名从主人”才是对一个国家最大的尊敬,无论是按照拼音用Zhongguo,或者音译成Chunkwok还是Jongo还是啥的从“中国”音译而来的名字我认为都要比China、Kitay之类的要好得多。




  

相关话题

  表达同样的意思,哪种语言书写最快?哪种最慢? 
  普通话里为什么没有tiu、bou、shong、fai、fao这些音节? 
  为何古希腊语和拉丁语在许多名词/形容词格词尾上有相似性? 
  英语语法都学会了,学起英语就会很简单嘛? 
  是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? 
  为什么 Trump 翻译为「特朗普」而不是更接近原语言发音的「川普」? 
  为什么现在网络上越来越常见到「完爆、碾压、史上最强、秒杀、吊打、千年一遇」这种形容程度的词? 
  外国没有这么深远文化,那他们语文学什么? 
  你见过哪些雷人的中式英语? 
  「All your base are belong to us」笑点在哪里?为什么能在网络上迅速走红? 

前一个讨论
直接拿走菜鸟驿站的自己的快递,会发生什么?
下一个讨论
周深一直不愿正视自己有很多女友粉这个事实吗,为什么?





© 2024-05-09 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-05-09 - tinynew.org. 保留所有权利