百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



拉丁語Ancora imparo的翻譯為什麼是I'm still learning、學無止境? 第1页

  

user avatar   sertorius 网友的相关建议: 
      

因为这句压根不是拉丁语啊,ancora imparo是意大利语。ancora是“还在”或者“再一次”的一次,相当于法语的encore(演出返场喊的“安可”就是这个词)。imparo是意大利语imparàre的第一人称单数,意思就是学。所以这句意大利语本来就是。。。“我还在学”的意思。拉丁语大概会说:nunc etiam disco吧。




  

相关话题

  拉丁語Ancora imparo的翻譯為什麼是I'm still learning、學無止境? 
  西班牙,罗马尼亚在罗马化之前用什么语言文字? 
  有哪些来自拉丁文的英文句法? 
  中世纪欧洲是法语逼格高还是拉丁语? 
  有哪些是欧美人了解,而我们却不熟悉的拉丁语句子? 
  有哪些值得推荐的拉丁语词典? 
  有哪些被译为拉丁语(或者其他古典语言)的中国古代(比较经典的)著作呢? 
  如何评价奥地利拉丁语、古希腊语、古希伯来语老师雷立柏? 
  阿卡德语对拉丁语有何影响? 
  中世纪欧洲是法语逼格高还是拉丁语? 

前一个讨论
中国汉代发明的水碓和十一世纪欧洲水力锻锤既然设计原理一样 为什么中国没把它用于锻造领域?
下一个讨论
如何看待B站观视频傅正的视频?





© 2025-01-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-29 - tinynew.org. 保留所有权利