百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



上海话的否定副词应该写成「弗」还是「勿」? 第1页

  

user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

这个事情我要检讨一下,我一直跟通俗小说,用俗字“勿”。但是,其实早就问过一个研究吴语的人,应该是“弗”。可能多数人用“勿”的原因,大概跟我一样,为了区分上海话跟苏州话。其实上海话跟苏州话的字源,不可能有差别。反过来想想,一些吴语小说,满篇俗字,也是很不适意。




  

相关话题

  鸡汤来了梗里面炊事员的方言是哪里的? 
  各地方言喝水都怎么说? 
  中国南方人听北方人说普通话,是种怎样的体验? 
  世界上有哪些国家的语言像中国一样丰富?他们又是如何看待他们的方言? 
  为什么很多人都希望到一个地方就只能听到普通话,而不要听到当地的方言乡音呢? 
  只会说普通话的人会感觉自己没有归属感吗? 
  你会因为方言和老城区或省城不一样而感到羞愧,并「纠正」自己的方言口音吗? 
  晋语和普通话差别大吗? 
  为什么台湾也说普通话? 
  老婆不想让小孩学方言,以后和我爸妈无法交流怎么办? 

前一个讨论
中国科学院(大学)在国外的认可度怎么样,出国留学的时候是不是被当什么层次的院校对待的呢(详情见下)?
下一个讨论
上海人看不起上海大学吗?





© 2025-04-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-15 - tinynew.org. 保留所有权利