百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



上海话的否定副词应该写成「弗」还是「勿」? 第1页

  

user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

这个事情我要检讨一下,我一直跟通俗小说,用俗字“勿”。但是,其实早就问过一个研究吴语的人,应该是“弗”。可能多数人用“勿”的原因,大概跟我一样,为了区分上海话跟苏州话。其实上海话跟苏州话的字源,不可能有差别。反过来想想,一些吴语小说,满篇俗字,也是很不适意。




  

相关话题

  如何看待苏州话公交车报站被取消? 
  除了普通话,为什么不能让学生再学会一种方言? 
  大家听过【甲方言口音的乙方言】吗,例如粤式口音的吴语、吴式口音的粤语等等? 
  为什么有人听不懂家乡话还觉得自己有理,还称家乡话为鸟语? 
  婆婆家让我一定要尽快学会他们方言,我该怎么办? 
  为什么很多人表达「色子」时都是写作「骰子」,读作 shǎizi? 
  为什么其他省的人学东北方言特别快,东北人学其他省方言很慢? 
  各语言/方言有哪些让你怀疑耳朵坏掉的音位对立? 
  大家听过【甲方言口音的乙方言】吗,例如粤式口音的吴语、吴式口音的粤语等等? 
  “般若”为何至今保持古音而非念常见音“班弱”? 

前一个讨论
中国科学院(大学)在国外的认可度怎么样,出国留学的时候是不是被当什么层次的院校对待的呢(详情见下)?
下一个讨论
上海人看不起上海大学吗?





© 2025-06-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-24 - tinynew.org. 保留所有权利