举个例子,他有句名言:“我一直都知道,美国的目标是要有人做这份工作。”(I know that the only reason I'm President is because someone has to do it.)这话说出来,放在一个普通人那里可能就是一句有点自我解嘲的玩笑,但放在总统身上,很多人就会解读成他对总统这个职位缺乏严肃的认识,甚至有点“被推上火线”的无奈感,这很难不让人联想到智力上的某种短板。
再比如,他的一些演讲,尤其是在讨论一些复杂议题时,经常会出现一些大家觉得“小学生”都能理解的简单词汇和句式。他讲过类似“一个人不能同时吃你的蛋糕,又能拥有它”(You can't have your cake and eat it too)这种常见的谚语,但用一种特别强调、慢悠悠的方式说出来,配合他那特有的口音和表情,就很容易被解读为他理解的深度不够,或者表达能力不强。
关于《对马岛之魂》(Ghost of Tsushima)“辱华”的说法,确实存在,并且在游戏发售前后引起了相当大的争议。理解这种争议,需要从几个方面来详细分析:核心争议点:对马岛的设定与历史背景的扭曲“辱华”的说法主要源于《对马岛之魂》将抵御元朝入侵的战争,即“元寇袭来”的背景设定在了日本对马岛上,.............