首页
查找话题
首页
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 第1页
1
Ivony 网友的相关建议:
其实这里有个问题,汉字是表意文字,方言同字不同音,所以方言微妙的区别也很难透过文字体现。
不过汉字近年来也有向表音演化的迹象。如:额滴个神啊
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
有哪些听起来很厉害的专业术语?
资本主义是如何阻碍生产力发展的?
上海人为什么把 open 发音为「oben」?
科学史上有哪些令人惋惜的遗憾?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
如何看待 Unicode 13 收录 biang(U+30EDE)字?
是什么导致了大部分男生选择理科?
有哪些耗时很长的科学实验?
前一个讨论
如何看待目前仅有中国标准动车组(复兴号)计划进行京沪高铁 350km/h 复速运行?
下一个讨论
面试别人的时候,不管问啥问题,他都回答得特别精彩,是怎样的一种体验?
相关的话题
重庆和四川是不是把方言保护得比较好?
「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?
经济学里有哪些理论,听起来很有道理,符合直觉和日常经验,但实证检验的结果就是不支持?
翻译他国政治组织的时候,何时适合使用音译,何时使用意译?
中国国民党组织了抗日战争中的正面抗战,为什么还说中国共产党是抗日战争的中流砥柱呢?
为什么俄罗斯的城市有的叫某某堡有的叫某某格勒?其中有什么区别?
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
为什么日语中那么多直接从英语音译过来的词汇?
关中话(陕西话)是不是已经灭绝了?
婆婆家让我一定要尽快学会他们方言,我该怎么办?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
刚开始接触科研的人常见的错误有哪些?
国家统一和领土完整对普通人有什么意义?
最具简约美的英文单词你认为是哪个?
传统文化感觉如同博物馆的文物,好看不实用,当然没说没用,有反例吗?
如何评价部分广府人中把所有非广府粤语贬斥为不标准的行为?
能否把佛经翻译出《圣经》的味道,把《圣经》翻译出佛经的味道?
国家的普通话普及教育是否太过了,各地方言方言流失是好的吗?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
你认为粤语是国际通用语言还是方言?
产品与要素的属性有很多种,为什么经济学格外关注价格?
为什么北方的方言差距比较小,而南方的方言差距这么大?
你见过哪些蹩脚的翻译?
真的存在极小地域范围方言差异巨大的地方吗?
安徽省面积并不大,为何省内各地的文化差异却非常之大?
可不可以请大家分享一下所谓的“扮猪吃老虎”或“真人不露相”的故事?
未来几十年会不会有新的汉语方言形成?
国外有没有类似「推广普通话」的政策?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-27 - tinynew.org. 保留所有权利