首页
查找话题
首页
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 第1页
1
Ivony 网友的相关建议:
其实这里有个问题,汉字是表意文字,方言同字不同音,所以方言微妙的区别也很难透过文字体现。
不过汉字近年来也有向表音演化的迹象。如:额滴个神啊
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
外国人的名字翻译过来后都有哪些搞笑的?
社会性死亡的人是不是一生都毁了?
假如人性没有黑暗的一面,社会会有什么改变?
Generation Y 中的“Y”应该作何解释?
如何练习英语翻译,有什么方法和技巧吗?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
觉得人的很多行为都是飞蛾扑火,怎么办?
英汉翻译中有哪些难翻译的词?
老婆不想让小孩学方言,以后和我爸妈无法交流怎么办?
前一个讨论
如何看待目前仅有中国标准动车组(复兴号)计划进行京沪高铁 350km/h 复速运行?
下一个讨论
面试别人的时候,不管问啥问题,他都回答得特别精彩,是怎样的一种体验?
相关的话题
如何看待苏州话公交车报站被取消?
古希腊的人名有什么含义?
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
为什么「无人工厂」也算资本主义的剥削?
为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音?
「去」在很多南方方言中读作「克」,那么仍然写作「去」还是另有别字?
在读硕士阶段的研究成果就要达到博士阶段的水平,有多大可能性?理工科和社科那个更可能?
你的家乡有什么外地人一定听不懂的「魔鬼方言」?
如何评价哈耶克的《通向奴役之路》?
如何看待 Unicode 13 收录 biang(U+30EDE)字?
为什么地图上孟加拉国有「国」字?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
如何评价六七十年代的工人理论组?
方言是躲避手机监听的有效手段吗?
除了普通话,为什么不能让学生再学会一种方言?
存在无法划分方言区且内部差异极小的语言吗?
能否构拟出原始客语,会是什么样的?
「Nazi」为何音译为「纳粹(nàcuì)」而不是「纳兹」?
有哪些你误以为是普通话的方言用语?
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
上海话难学吗?
安禄山是否可以翻译为「亚历山大」?
有哪些中文诗词歌戏,即使全部逐字翻译到欧洲语言,其本身意境和原有情感也不会丧失扭曲太多?
请大神把“人生如逆旅 我亦是行人”翻译成高大上的英文?
yamanbuldu是什么意思?是维语吗?
为什么中国的方言不算一种独立语言?
为什么Draco的音译是德拉克?
老婆不想让小孩学方言,以后和我爸妈无法交流怎么办?
为什么在成都说四川话的比例很大,甚至很多服务行业都说四川话?
如何评价六七十年代的工人理论组?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利