首页
查找话题
首页
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 第1页
1
Ivony 网友的相关建议:
其实这里有个问题,汉字是表意文字,方言同字不同音,所以方言微妙的区别也很难透过文字体现。
不过汉字近年来也有向表音演化的迹象。如:额滴个神啊
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
宁波人和苏州人可以直接用方言聊天吗?
你的学科出现过哪些最终失败的有趣研究?
翻译国外地名的时候有哪些规则?
为什么会有人以偏概全的说纹身的人是社会底层垃圾?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
我是一名葡萄牙语专业学生,在未来翻译可能被人工智能替代,加上不喜欢此专业,不知要转行去其他领域还是?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
诺兰导演的新电影《TENET(信条)》有无更加信达雅的中文译名?
从来没学过南京话的人可以学会南京话吗?
北方方言中,除了“枣”本身就带儿化音,还有其他自带儿化音的吗?
前一个讨论
如何看待目前仅有中国标准动车组(复兴号)计划进行京沪高铁 350km/h 复速运行?
下一个讨论
面试别人的时候,不管问啥问题,他都回答得特别精彩,是怎样的一种体验?
相关的话题
有哪些因政治原因被特意推崇的文学、影视、艺术作品?
我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗?
怎样看待公子大白的洋芋科技翻译团队?(现已换账号为“太叔大白”)?
各个城市的人一起摆地摊,用你的方言怎么吆喝更有震慑力?
南方为何只有西南官话,而没有东南官话?
lam research 为什么会被翻译成泛林半导体?
你最反感的伪科学是什么?
历史上最晚何时吴语仍能与官话互通?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
I have a croush on you想表达什么意思?
Generation Y 中的“Y”应该作何解释?
哈利波特系列等的电影图书翻译是否有重大的翻译失误?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
哪些国家有公认的第二国歌?
为什么很多文科大佬推荐读《论语》,他们出于什么目的呢?不读论语就不是一个合格中国人吗?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
为什么有人听不懂家乡话还觉得自己有理,还称家乡话为鸟语?
把拜占庭帝国皇帝希拉克略(Heraclius)翻译成赫拉克勒斯算不算离谱?
怎么看现在电视剧中的南方人一口北方方言的现象?
你的专业有哪些科幻构想?
外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好?
这首《念奴娇赤壁怀古》的方言朗读是否符合中古时代的韵脚?
为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替?
我去过苏州 知道吴侬软语特别可爱 然后突然想到 这么可爱的口音骂人是啥样啊?
经济学到底是越来越重视数理推导还是越来越基于经济直觉?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
有哪些四川方言笑话?
有哪些不为人知的舶来语?
离开学术圈是种怎样的体验?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-12-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-25 - tinynew.org. 保留所有权利