首页
查找话题
首页
“人菜瘾大”怎么翻译?
“人菜瘾大”怎么翻译? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
Then Chain in Tar
MichaelChang1030 网友的相关建议:
有一说一,其实性价比最高的4K蓝光播放设备很可能是二手xbox
“人菜瘾大”怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有哪些有趣的“七字党”名字?
中国企业的英文名为什么有的用 Sino,有的用 Chinese?两类企业是否有区别?
奥利给是什么梗?
有哪些程序员才懂的梗?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
如何理解王小波提到的「雍容华贵的英雄体诗」?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
如何评价以「爷」自称的人?
如何看待这两年很流行的「爸爸梗」,为什么男生都想当别人「爸爸」?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
前一个讨论
为什么旅行的时候能很容易感受到自由感?
下一个讨论
你曾经被哪些古典音乐作品中的旋律洗脑?
相关的话题
「纠结」用英语怎么说?
「文体两开花」是什么意思?
德语区地名里常见的-au后缀到底是什么意思?
为什么网络上这么多人焦虑,但是现实生活中感受不到?
“宁”这个字眼算褒义还是贬?
我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗?
有哪些火影迷才懂的梗?
如何评价某作家的文章《爱护侯聚森,就是守护我们的心灵家园》?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
「人在美国,刚下飞机」是什么梗?
既然说要熟练学会英语这门语言技能不能翻译成中文理解,那么翻译专业如何学习英语呢?
为何有的国名翻译以一个字加国字结尾,也有的国名是使用音译的?
「2333」「哈哈哈哈」「蛤蛤蛤蛤」「hhhh」以及其他表示开怀大笑的词语在使用上有哪些区别与讲究?
“你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢?
编程最基本的术语「bug」该怎么翻译?
为什么好多人爱用「你国」「贵国」这种词来表述中国?
马保国的梗不是好几个月以前的事了吗,为什么最近又火了起来?
网上说的暗网真的存在吗?如果有原理又是什么?
为什么《悲惨世界》里的Jean Valjean要翻译成“冉阿让”?
精通四种以上的语言是什么体验?
土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适?
在B站弹幕里去世的阿伟一个接一个排起来有多长(单位:米)?
有哪些《哈利波特》迷才懂的梗?
你见过的最美的翻译(汉译英)是什么?
将「リーガルハイ」(Legal High)的中文译名译为「胜者即正义」是否妥当?
如何看待由「吃饱了撑的」衍生而来的「袁隆平还是让你们吃得太饱了」这个哏?
如何用英语表达「以……为准」?
约翰·拉斯金的名句「Sunshine is delicious」应当如何准确优美地翻译?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
USA 是谁翻译成美国的?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-06-18 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-06-18 - tinynew.org. 保留所有权利