百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

译文:等我上床需要花钱那天,应该是世界上连呼吸空气都要花钱了。

这句话的含义是:我从不缺女人,上个床还要花钱?那我呼吸空气也花钱得了呗?




  

相关话题

  英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理? 
  为什么有人花几万的钱去培训机构学习英语? 
  有哪些有趣的英语俚语或者谚语,背后的故事是怎样的? 
  上海最新通知规定小学期末不再考英语,严禁中小学月考,将带来什么影响? 
  down to the sea 在日本什么意思? 
  我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗? 
  你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译? 
  εἰδέναι δὲ ἄνθρωπον ἐόντα κῶς χρὴ τὸ βέβαιον 该如何理解? 
  欧洲非英语母语国家怎么翻译好莱坞电影名的? 
  英语母语者在说一个单词时是否知道单词的每个部分的含义? 

前一个讨论
如果做个对比,明朝东厂和美国中央情报局CIA、锦衣卫和美国联邦调查局FBI的职业技术有哪些是相似的?
下一个讨论
美国的FBI跟CIA像不像明朝的东厂跟锦衣卫?





© 2025-06-11 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-11 - tinynew.org. 保留所有权利