百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何翻译“the day I pay for sex is the same day I pay for air”? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

译文:等我上床需要花钱那天,应该是世界上连呼吸空气都要花钱了。

这句话的含义是:我从不缺女人,上个床还要花钱?那我呼吸空气也花钱得了呗?




  

相关话题

  每天一提到学习英语,头就疼,如何让自己喜欢让英语啊? 
  学过小学英语都知 luv 音同 love,为何却有人称知乎用户 Luv Letter 为「撸老师」? 
  接头暗号是用英文说“我是美人鱼”,但一时忘记美人鱼的英文说法了。临时改说“我是鱼”,对方能不能听懂? 
  有哪些信、达、不雅的翻译? 
  为什么 Trump 翻译为「特朗普」而不是更接近原语言发音的「川普」? 
  如何文艺的翻译"l always miss you"? 
  维吾尔语「nam」& 英语「name」有关联? 
  英文中的中文人名地名如何恰当得体地翻译? 
  约翰·拉斯金的名句「Sunshine is delicious」应当如何准确优美地翻译? 
  想从英语分级读物开始入手学习英语,能否推荐一些较好的英语分级读物? 

前一个讨论
如果做个对比,明朝东厂和美国中央情报局CIA、锦衣卫和美国联邦调查局FBI的职业技术有哪些是相似的?
下一个讨论
美国的FBI跟CIA像不像明朝的东厂跟锦衣卫?





© 2025-04-17 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-17 - tinynew.org. 保留所有权利