首页
查找话题
首页
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Pains also count, even without gains.
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
用梵漢對音的風格來翻譯歐美、中東、非洲、美洲的常用人名、土著人名、地名的話,會是什麼樣的?
急求卡夫卡名言的英文版“努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,...”?
如何看待教育部留学服务中心将法律职业博士(J.D.)翻译成职业法律博士文凭?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么?
哈利波特系列等的电影图书翻译是否有重大的翻译失误?
中古调式中的名字有翻译错误吗?
如何看待冯唐翻译《飞鸟集》受争议,在微博晒出托福成绩?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
如何模仿翻译腔?
前一个讨论
如何看待2014年顿涅茨克民兵抓获3名乌克兰安全局特种部队军官,并将他们在媒体前蒙眼脱裤?
下一个讨论
最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢?
相关的话题
急求卡夫卡名言的英文版“努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,...”?
汉语、普通话、国语、华语、中文之间有什么区别和关系?对应的英语分别是什么?
日本的「警視庁」的对应翻译是什么呢?
日本的企业的英文名是根据日语音译过来的吗?
如何信达雅地翻译“卷王”?
《生活大爆炸》若保证译制水平的前提下加以国人流行语、方言词汇,其效果将如何?
有哪些美到极致的神翻译?
有哪些音译词让你察觉不到是音译的?
同传、口译、笔译的薪水如何?
中国翻译界泰斗许渊冲去世,享年 100 岁,他有哪些译文让你印象深刻?你能在许老身上学到哪些?
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
CMOS、VHDL、VLIW 等英文缩写为什么一般没人用汉字表达?
中国古代官员方言不统一如何交流,要备翻译吗?
掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
「洋气」这个词如何翻译为英语?
如何看待时光网与豆瓣上影人与影片的译名?
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗?
哪些英语单词我们经常用错?
为什么日本没有把元素周期表汉字化?
图片中这段文字里汉语中夹杂的英文是习惯使然还是为了装而装呢?
外文里邪教怎么说?
zeus大神的中文名有其他好的翻译吗?
“Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”?
为什么有些游戏国配会让人觉得翻译腔很严重?
自媒体名字,分享与成长,英语翻译为. Shared &Growth正确么?
这样翻译这句水平已经很高了么?
有哪些妙不可言的翻译?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-07-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-07-01 - tinynew.org. 保留所有权利