首页
查找话题
首页
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Pains also count, even without gains.
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么广州的英文名不改回 Canton?
海外常驻是怎样一种体验?
你在做陪同口译时有什么搞笑、离奇的经历?
如何把「内鬼」翻译成英语?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
请问英文中还有「swallow:v. 咽(嚥),拼音yàn;n. 燕,拼音yàn」这种相关的单词吗?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译?
网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么?
前一个讨论
如何看待2014年顿涅茨克民兵抓获3名乌克兰安全局特种部队军官,并将他们在媒体前蒙眼脱裤?
下一个讨论
最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢?
相关的话题
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译?
中国企业的英文名为什么有的用 Sino,有的用 Chinese?两类企业是否有区别?
matter和substance的区别?
“精致的利己主义者”怎么翻译?
大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢?
有哪些好书败给了糟糕的翻译?
如何评价《夏日终曲》(大陆版Call Me by Your Name图书)?
Catti 三级笔译到底需要什么水平才能过?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
为什么「美国」在日语中被称为「米国」?
为何欧洲贵族爵位也是「公侯伯子男」五等?
为什么中文不把日本天皇翻译成国王?
天坛景区内的文字介绍把祭祀对象换成上帝是否妥当?如果有问题如何向天坛的管理人员提出意见?
有哪些名字译成中文看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
“岁华尽摇落,芳意竟何成”应该怎么翻译成英文?
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译?
网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
哪些专业名词翻译得特别烂?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
The Sound of Silence 中,歌词 People talking… 哪个翻译更好?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
秀恩爱死得快用英文肿么说?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-05-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-02 - tinynew.org. 保留所有权利