首页
查找话题
首页
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
Pains also count, even without gains.
没有功劳也有苦劳怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
有什么因翻译而误国的事情?
什么是「翻译腔」?「翻译腔」是好是坏?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义?
有机物如「苯」「萘」「菲」「蒽」的名字是哪来的?为什么要叫这样的名字?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
文学翻译时一般都是如何处理谐音类的笑话?
为什么《红色警戒》的简称叫「红警」,《星际争霸》的简称却叫「星际」?
前一个讨论
如何看待2014年顿涅茨克民兵抓获3名乌克兰安全局特种部队军官,并将他们在媒体前蒙眼脱裤?
下一个讨论
最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢?
相关的话题
精通四种以上的语言是什么体验?
图片中这段文字里汉语中夹杂的英文是习惯使然还是为了装而装呢?
土动力学中的shakedown theory怎么翻译合适?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
如何将“差不多得了”信达雅地翻译为英文?
为什么 Trump 翻译为「特朗普」而不是更接近原语言发音的「川普」?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
急求卡夫卡名言的英文版“努力想得到什么东西,其实只要沉着镇静、实事求是,...”?
mother fucker一词如何优雅地直译成中文呢?
为什么「人生而平等」(All men are created equal.) 中使用 created 而不是 born?
没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
俄语(或英语法语)语言类专业,在科技发展迅速的当下,前路是否被阻断?
have a prejudice against,对…持有偏见。中间不用定冠词a可以吗?
想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思?
如何向外国人解释中国文化中的「面子」?
日本韩国习惯用音译电影名称,本国人是否理解其含义?
想做翻译怎样寻找外国翻译公司?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
哪些句子拯救了你的英文邮件?
我很怀疑你们是真的能无字幕听懂英文电影吗?
如何看待美剧字幕翻译成古诗?
如何评价冯唐的首部译作《飞鸟集》?
我们是否应该保护汉字/漢字在外语中的翻译名称?是否应该保护中文词汇在外语中的翻译名称?
摆地摊用外语怎么说?
有哪些外国名著的中文译本堪称翻译一绝?
游戏中的地名该如何翻译?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利