百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

La Cosa Nostra对应的英语是This thing of ours,对应的汉语可以翻译为“吾辈之道”:

La Cosa Nostra. You will never know it until you are part of it:




  

相关话题

  【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文? 
  在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答? 
  为什么希腊神话专名翻译频繁出现不常用的「忒(tè)」而不是「特」? 
  泰国最高法院(ศาลฎีกา)为什么翻译为“大理院”? 
  《蜘蛛侠 3》英文片名 Spider-Man: No Way Home 有哪些信达雅的中文译名? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  外文里邪教怎么说? 
  大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译? 
  严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语? 
  中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误? 

前一个讨论
间谍法规定的第三个间谍行为怎么理解?
下一个讨论
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利