首页
查找话题
首页
“人菜瘾大”怎么翻译?
“人菜瘾大”怎么翻译? 第1页
1
phobos 网友的相关建议:
Then Chain in Tar
MichaelChang1030 网友的相关建议:
有一说一,其实性价比最高的4K蓝光播放设备很可能是二手xbox
“人菜瘾大”怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
将日本人的“乾”这个姓翻译为“干”是否为错译?
如何看待突然火起来的「社会主义」梗?
如何找靠谱的翻译公司?
如何评价六小龄童微博开始反转自嘲,会是下一个孙笑川模式吗?
哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?
翻译狗被同学说自己的译文翻的什么东西怎么回应?
外国人名的中文音译,有哪些名字翻译得好?
如果把“Voldemort”翻译成“我的魔头”会怎样?
为什么很多中国人学了 10 年英语出了国还是无法沟通?中国基础英语教育是否需要改革?
由于翻译的失误而造成不良后果的事件有哪些?
前一个讨论
为什么旅行的时候能很容易感受到自由感?
下一个讨论
你曾经被哪些古典音乐作品中的旋律洗脑?
相关的话题
世界上第一个翻译两国之间语言的人是谁?怎么翻译的?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
如何翻译“白左”这个词?
为什么god这个词会被翻译成“上帝”?
刷屏的「天才译者」金晓宇发声,如何评价这天才?
为什么大家都说中国人聪明世界第一,有何统计依据或者评价标准吗?
为什么朝鲜的英文名不叫「Joseon」而叫「Korea」?
为什么 Common Law 的翻译是普通法?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么?
如何看待「女神」一词的泛滥?
对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
如何看待这两年很流行的「爸爸梗」,为什么男生都想当别人「爸爸」?
为什么很多人喜欢用「中华田园」这个标签?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”?
中国把 Space Shuttle 翻译成「航天飞机」是否是翻译错误?
你模仿过哪些表情包?
有没有类似“duck不必”的谐音梗?
对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
matter和substance的区别?
「皮皮虾,我们走」是什么梗?
网络左壬近几年为什么会变成魔怔?
在西方词汇的引入上,为什么近代讲究「信达雅」,而当代却往往「零翻译」?
游戏中的地名该如何翻译?
有哪些中英词语/短语间巧妙的翻译?
如果把“Voldemort”翻译成“我的魔头”会怎样?
有哪些学美术的人才懂的梗?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-19 - tinynew.org. 保留所有权利