首页
查找话题
首页
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵?
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 第1页
1
wu-mou-ren-53-1 网友的相关建议:
Too young, too simple and sometimes naïve
如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么美国的警察既危险,收入又不高,还会有人选择去当警察呢?
一般的英语母语者听得懂英语医学术语吗?
现在英文名是D’Angelo,想换成Shai,哪个好呢?
有哪些很酷的美式军事用语和手势?
爲什麽香港的馬路名字要翻譯的那麽奇特?
I have a croush on you想表达什么意思?
英语基础差,特别差,考雅思,报新东方,收费54000一年,值吗?
如何翻译 she is a cutest girl in her family too?
Geology 为何翻译作「地质」?
去掉所有非日耳曼/凯尔特源词汇后,英语会变成什么样?
前一个讨论
IT 界有哪些有意思的短笑话?
下一个讨论
你为什么不用人人网了?
相关的话题
Nokia 是芬兰语还是英语?
为什么『Côte d'Ivoire』译作『科特迪瓦』而不被译作『象牙海岸』?
怎样提高英文法律文书(主要是Research Memo)的写作水平?
在看英美剧的时候,英文字幕能看懂但是却听不懂,要怎样改变这样的状况?
有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」?
You’re too smart for your own good是什么意思?
「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
「勿谓言之不预也请问」这句话具体怎么翻译呢?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
什么叫“不懂事”?可以怎样翻译?
有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词?
翻译中最容易流失的是什么?
在国内,为什么英语的地位那么高?
考托福、雅思、GRE 对不出国的人有什么意义?
英语中什么情况下人名会使用姓在前名在后的写法?
动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些?
为什么欧洲有些国名、地名,在中文中的音译发音,反而比地缘上更近的英语发音来得更接近其本土语言的发音?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
英文信件最后「Cheers、Sincerely、Regards、Best Wishes」有什么区别?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
互相听得懂对方的语言并互相用自己的母语交流是否可行?
有哪些值得看一百遍的英文电影和英文原著书籍?
如何一个月过英语四级?
想过英语四六级,基础比较薄弱,请问资料书是推荐巨微英语还是星火英语呢?
如何评价张卜天?
一周学完初中三年所有知识可能吗?
古英语中thy, thou, thee的区别?
如果把英语放在音体美类副科地位,这对中国中小学教育而言利大于弊么?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-03 - tinynew.org. 保留所有权利