首页
查找话题
首页
英语中「键盘侠」怎么说?
英语中「键盘侠」怎么说? 第1页
1
ChenGuangjun 网友的相关建议:
前苏联地区叫沙发政治局
写成英文分别是 “Political Bureau of Sofa”
也有 “Hero of sofa”
英语中「键盘侠」怎么说? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
心在流浪 怎么翻译成英文好?
为什么party会翻译成“派对”而不是“啪踢”或者“聚会”的?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
目前机器翻译已经达到了什么程度?
有哪些常见的中文句式是受外来语影响的?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
crush 是什么意思?
为什么冰墩墩的译名是dwen?
前一个讨论
生活在中国人极少的外国小城镇是一种怎样的体验?
下一个讨论
明朝时《西游记》是禁书吗?
相关的话题
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
什么时候用 Chinese,什么时候用 China's,什么时候用 of China?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
英译汉中有哪些流传已久耳熟能详的翻译错误?
为什么汉语需要另造词汇?譬如:股份(shares)、期货(futures)、期权(options)?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译?
《复仇者联盟 2》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
为什么反垄断的英文是antitrust?
“黑社会”英语为什么不叫做black society?
如何地道地翻译这句话?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
怎样理解skin a flea for its hide 是爱财如命的意思?
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
怎么把“凛冬将至”“冬天来了”翻译成英文并译出区别?
你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译?
你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么?
哪些英语单词我们经常用错?
在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升?
有哪些令人发指的翻译?
为什么英国财相的英文官衔为“Chancellor of the Exchequer”?
如何用英语写出具有东北味儿的文字?
晓看天色暮看云行也思君坐也思君,用英文怎么翻译才雅致?
如何理解give up中的give?
「至于吗?」如何用英文翻译?
中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-02-06 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-06 - tinynew.org. 保留所有权利