百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

我是一个英语水平不算好的学生,只能给一个如何翻译的思路。

“字”和“名”有时在含义上有联系。比如韩愈字退之,“愈”和“退”是一对反义词;又比如赵云字子龙,“云”和“龙”通常是作为一对伴生的意象。

在中国古代,一般对一个成年人的称呼是他的“姓”+“字”,比如古代关羽一般被称作关云长。这是一种表达尊重的称呼,在社交当中采用。直呼他人的姓名被视为一种不礼貌的行为。所以可以从“字”的社交性和礼节性方面考虑如何翻译。

“号”和“名”则没有直接联系。“号”又叫“别号”,算作一个人的别称。一般是除了用作表达尊重的称呼,还可以作为书画作品等的落款。

希望能有所帮助。




  

相关话题

  汉语里有哪些意想不到的外来词? 
  《Mission Impossible》为什么译名「碟中谍」? 
  「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文? 
  留学生去美国加拿大该怎么用英语称呼大学教授? 
  想做翻译怎样寻找外国翻译公司? 
  作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗? 
  如何忘掉汉语,进入真正的英语思维? 
  当英语母语者对问题表示「that's a good question」的时候,他是在表达怎样的感情? 
  从美国人的姓名如何看出他的移民背景? 
  孩子问我为什么奥运会叫 the Olympic Games,却不是游戏是比赛? 

前一个讨论
英语语法中,一般过去时态与现在完成时态到底有什么区别?
下一个讨论
Adblock 什么样的策略可能会导致知乎的关注功能失效?





© 2025-06-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-02 - tinynew.org. 保留所有权利