首页
查找话题
首页
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译?
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译? 第1页
1
yinglaotou 网友的相关建议:
彊同强
羣同群
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
李白的诗句“谁能书阁下,白首太玄经”到底是在褒赞扬熊还是在跟前面的“千秋二壮士”作对比?
有哪些很丧的文言文?
一段话全部使用严复译语会是什么样子?
有专家建议从初中课本里删除诸葛亮的《出师表》,说是避免给孩子灌输愚忠思想,怎么看待这样的事情?
什么样的文字才称得上「华丽」?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
为什么网易云的翻译不能意译只能直译?
给你十亿,代价是余生只能说文言文,你接受吗?
如何看待美剧字幕翻译成古诗?
如何评价「12岁少女用文言文惊艳网友」?
前一个讨论
红薯为什么不能主粮化?
下一个讨论
如何看待中国网民规模破 9 亿,其中七成月收入不足 5000 元,八成学历在专科以下 ?
相关的话题
你见到过最离谱的翻译是什么?
英文学术文献翻译软件有哪些推荐?
为什么一些国家的中文名是音译过来的,一些不是,不是音译过来的那些国家的中文名是怎么来的?
为什么感觉不同朝代的文言文读起来都差不多?
怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格?
如何免费地、完整地把 外文PDF 翻译成中文?
civil engineering 为什么翻译为「土木工程」?
你写作文经常引用哪些古文名句?
为什么哈利波特英汉对照版翻译的这么慢?
全面战争战锤二有哪些好的英译中翻译?
有哪些电影被名字毁了?
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉?
文言文是否为贵族演化出来为了彰显自己地位的东西?
为什么全世界都称母亲为「妈」?
为什么感觉不同朝代的文言文读起来都差不多?
为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字?
有没有比原作出彩的译文?
从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine?
“先主……喜狗马……”怎么理解?
为什么「Putin」会被翻译成「普京」?
为什么“Mr. King”的汉语翻译不是王先生而是金先生?
阅读古代文章究竟能不能只看白话翻译?
请问万能的知乎,这个图片里面的阿拉伯语是什么意思?
在古汉语中,「的」这个字是否很少用作助词?
如何看待北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文?你觉得哪种翻译更好?
「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」?
为什么有人反感字幕组/翻译组夹带私货?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-25 - tinynew.org. 保留所有权利