百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

这个句子是可以有歧义的, 所以您可以按照语境来理解。


是生意场上或者生活中常见的说法。

比如您在 Bestbuy 看到电脑卖 799, 而 STAPLES 卖 699,您可以让售货员做 PRICE MATCHING, 也就是 “斗价格”, 匹配同行的价钱, 同时退还差价的 10% 作为奖励。但是, 有些小店就不敢了。他们可能会说, I can't match you. 或者 I can't match that price .

当然, ebay 或者 二手车行也经常听到看到这样的对话。






“I can't match you. ” 您可以理解成 “我配不上你” ,

当讨论恋爱、衣着等喜好、意识形态等事情的时候。


match 基本上就是 “做得一样好” 的意思, 在这里。


。。

。。




  

相关话题

  你听过最搞笑的英文笑话是什么? 
  在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题? 
  英文里有中文「加油」的近似说法吗? 
  一到一百的英文单词怎么读? 
  可以利用抄代码来同时记忆算法与练英文书法吗? 
  章含之会怎样看待张璐和张京的英语? 
  为何诺曼人统治英格兰后不强迫当地人使用古法语,而是入乡随俗地使用古英语? 
  我很怀疑你们是真的能无字幕听懂英文电影吗? 
  副歌为什么叫副歌?副歌部分叫做主歌不是更合适么? 
  为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义? 

前一个讨论
听力不好,声音小就听不到,高考体检该怎么办?
下一个讨论
如何看待 HiFi 圈为了一些观点撕得不可开交的状态?





© 2024-09-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-09-27 - tinynew.org. 保留所有权利