首页
查找话题
首页
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 第1页
1
penguin_king 网友的相关建议:
如上,ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道,和歪果仁参加活动,本来ID 是这个,翻译过去总是没有那种感觉
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么英文中 account 的意思是「账户、解释、叙述」,而这三个意思看起来却毫不相干?
没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译?
「割韭菜」、「薅羊毛」等等这些词用英语怎么说?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
如何用英语表达「以……为准」?
是否应该去接下这个世界杯传译的工作,为什么?
有哪些简短却刻骨铭心的英语文学句子?
英译中,表达如’ Oh my god’直译为“啊,我的上帝”是否合理?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
「不错」的意思到底是「not bad」还是「very good」?
前一个讨论
日本中学历史课本里是怎么描述最早的几任天皇的?
下一个讨论
古代没有公历,明朝人怎么样才能最方便地计算一千年前是哪个朝的多少年?
相关的话题
为什么有一种观点认为「小」是 Sirius 译成「小天狼星」的点睛之笔?
「How do you do?」直译是什么?
《魔戒》中的“the Shire”一词真的没有合适的中文意译用法吗?
为什么英语中单独用“con”表示反面?
为什么英语单词 virtual 在中文中有「虚拟的」和「实质的」两个相反的含义?
《新概念英语 4》有没有必要学,主要为了提高英语能力?
如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语?
如何进行学术文献翻译?
为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
编程最基本的术语「bug」该怎么翻译?
为什么碱式盐的英文前缀是sub-?
请问英文中还有「swallow:v. 咽(嚥),拼音yàn;n. 燕,拼音yàn」这种相关的单词吗?
日本人名的英文翻译怎么是这个样子?
“人菜瘾大”怎么翻译?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
「洋气」这个词如何翻译为英语?
「至于吗?」如何用英文翻译?
如何掌握 for sb. 和 to sb. 的区别?
是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译?
怎样理解skin a flea for its hide 是爱财如命的意思?
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
有哪些简短却刻骨铭心的英语文学句子?
为什么英国财相的英文官衔为“Chancellor of the Exchequer”?
Stay safe是什么意思?译成保持安全感觉不太贴切,更贴切的意思是什么呢?
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
「星期九」怎么不通俗地翻译成英文?
为什么广州的英文名不改回 Canton?
在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升?
怎么让自己从兴趣入手学英语?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-06 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-06 - tinynew.org. 保留所有权利