百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解? 第1页

  

user avatar   serenayu 网友的相关建议: 
      

这么绕的句子,初步怀疑是非母语者写的,有些语言母语的人写英语会写出特别(ning ba)的语序,虽然从语法框框上来说得通,但一般都不这么说。

口语的节奏和书面语的语序和断句是很虚无飘渺的东西,说他们存在吧,大规则上不构成绝对的错误,说他们不存在吧,普遍有差异。




  

相关话题

  怎么翻译 side effects 好? 
  如何看待中国目前的英语教育? 
  这样翻译这句水平已经很高了么? 
  “Fuck you”的翻译在中文中应该更倾向于“cnm”还是“tmd”? 
  有哪些糟糕的英文翻译被广泛使用? 
  英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」? 
  大学生因给书籍差评被网友举报至学校,反映了哪些问题?目前国内图书翻译「机翻痕迹太重」这一现象普遍吗? 
  如何忘掉汉语,进入真正的英语思维? 
  想过英语四六级,基础比较薄弱,请问资料书是推荐巨微英语还是星火英语呢? 
  这段梵语是什么意思?求大神翻译? 

前一个讨论
如果银河系内有和人类同样级别的文明,目前的人类科技需要多少年才能发现这个星球?
下一个讨论
为什么会有人写出几百行的SQL语句啊?这些人的心态是怎样的?为了凸显自己的强大吗?





© 2025-04-01 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-01 - tinynew.org. 保留所有权利