首页
查找话题
首页
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」? 第1页
1
zhang-fei-25-74 网友的相关建议:
有些人会点英语就感觉全世界都用英语,以至于产生了许多奇葩问题。比如希腊(Greece),德国(Germany)是不是翻译错了等等。
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
「Blade Runner」为什么被翻译成「银翼杀手」?
有哪些最终被大众认可、并成为主流的错误翻译?
「纠结」用英语怎么说?
有哪些好书败给了糟糕的翻译?
如何评价“希波格拉底”是“岐伯”的音译这一说?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译?
有哪些电影被名字毁了?
如何文艺的翻译"l always miss you"?
前一个讨论
如何看待「东北青年们的入职选择:有编制扫大街也行」?
下一个讨论
俄罗斯没落了吗?
相关的话题
怎么看一本书翻译得好不好?
人类语言各不相通,那历史上第一个翻译是如何做到的呢?
「Caesar」应念成「西撒」还是「凯撒」?
有哪些必须会两种语言才能听懂的笑话?
logo、boss、bug 这三个词真的有必要翻译吗?
外文里邪教怎么说?
请问这个句子该怎么分析并翻译呢?不太懂?
有哪些音译过来但比原词更胜一筹的词语或词组?
在金庸小说的英文版中,是如何翻译各种武功名的?
CMOS、VHDL、VLIW 等英文缩写为什么一般没人用汉字表达?
有哪些特别传神的音译?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音?
如何翻译 You are as beautiful as the stars at night?
catti三级笔译适合什么样水平的人去考?
如何地道地翻译这句话?
如果鬼吹灯翻译成外文,会怎样?
大陆为何改「矽」为「硅」?
有哪些让人忍俊不禁的翻译错误?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
你如何评价杨绛先生?
翻译行业市场到底有多混乱?
【翻译问题】意大利西西里黑手党自称Cosa Nostra,这个词如何翻译成中文?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
定律(law)和定则(rule)有何区别?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
「出来,我保证不打死你」怎么翻译成英文最带感?
为什么日本行政名称中的“省”不翻译成“部”?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-29 - tinynew.org. 保留所有权利