百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何把「内鬼」翻译成英语? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

这个实际上有很多说法。

通俗的用Spy就可以,因为Spy这个词的使用很广泛,除了可以指真正的从事情报工作的间谍外,也可以指日常生活中任何隐藏在一个团体内部并向外提供内部信息的人员,比如老师在班级里安插的眼线之类的:

Mole指的是情报机关派出的或者策反的长期潜伏间谍,但只是非正式的说法,正式的间谍术语里叫Agent in Place:

而且间谍术语里还有其他三个词和Agent in Place的意思基本上一样----Penetration Agent、Deep Cover Agent和Sleeper Agent:




  

相关话题

  为什么中国的很多父母会鼓励甚至怂恿孩子跟陌生老外搭讪? 
  如何练习英语翻译,有什么方法和技巧吗? 
  翻译国外地名的时候有哪些规则? 
  国内的学生操着一口地道流利的美式英语是什么体验? 
  我很想学好英语,但是单词背了就忘,久而久之,就很讨厌英语,怎么办啊!? 
  为什么朝鲜的英文名不叫「Joseon」而叫「Korea」? 
  为什么英语再好的中国人也很难 100% 讲出 native speaker 的感觉? 
  《破产姐妹》里各演员的英语发音特点分别是怎样的? 
  如何文艺地把胡夏的《那些年》译成英文版而不失原有的内涵? 
  为什么很多英语单词会以辅音结尾? 

前一个讨论
fbi日常上班到底都穿什么的?
下一个讨论
很多在国内操着一口流利中文的老外,有cia背景的几率有多大?





© 2025-04-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-26 - tinynew.org. 保留所有权利