首页
查找话题
首页
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道?
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 第1页
1
penguin_king 网友的相关建议:
如上,ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道,和歪果仁参加活动,本来ID 是这个,翻译过去总是没有那种感觉
ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
如何把「内鬼」翻译成英语?
从美国人的姓名如何看出他的移民背景?
如何看待美剧字幕翻译成古诗?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
「洋气」这个词如何翻译为英语?
有哪些名字译成中文看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
《新概念英语 4》有没有必要学,主要为了提高英语能力?
Taikonaut是贬义词吗?为什么不用astronaut?
请问我的这篇英语作文有没有错的地方?或者改进加分的建议呢?
没有功劳也有苦劳怎么翻译?
前一个讨论
日本中学历史课本里是怎么描述最早的几任天皇的?
下一个讨论
古代没有公历,明朝人怎么样才能最方便地计算一千年前是哪个朝的多少年?
相关的话题
如何翻译,人要走很远的路,才能重逢,比较诗意的翻译?
I had my hair cut .是被动语态,为什么呀,没有看到与be有关的词啊,它是什么结构?
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
没有翻译基础,如何准备 CATTI 三级笔译?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了?
为何卡尔·马克思一定要写成马克思,而不是马克斯?
有哪些常见的中文句式是受外来语影响的?
如何用英语优雅地翻译「铁观音」「龙井」「普洱茶」呢?还有哪些看着很难,但是很有趣的汉译英?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译?
阿登战役应该叫做是凸出部战役还是突出部战役?
我想自学 2~3 年英语,再通过笔译挣钱。这条路靠谱吗?
有哪些已经成为中文表达习惯的“翻译腔”?
《你的名字》三叶第一次变成泷时,和好友们聊天,连续说了四个日语的男性女性自称,英语版本是怎么翻译的?
作为读者,你觉得美国人文章里的英制单位在翻译时应该换算成公制吗?
如何地道地翻译这句话?
为何卡尔·马克思一定要写成马克思,而不是马克斯?
如何看待冯唐翻译《飞鸟集》受争议,在微博晒出托福成绩?
要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗?
为什么「中国有很多人」不能翻译成「China has many people.」?
国内的学生操着一口地道流利的美式英语是什么体验?
把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢?
如何传神的翻译“文思如尿崩,谁与我争锋”这句话(英语)?
“There is more to come.”翻译成中文是什么意思?
在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升?
“约谈”该如何翻译?
为什么god这个词会被翻译成“上帝”?
有哪些名字译成汉语看起来很高大上,其实原意特别土的国外品牌?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-06-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-03 - tinynew.org. 保留所有权利