百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么反垄断的英文是antitrust? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

反垄断和Anti-trust不是一回事。

反垄断的英文是Anti-monopoly,只是美国的United States Anti-Trust Law《反托拉斯法》在国内也会被翻译为《反垄断法》:

这是因为托拉斯是垄断组织最主要的形式(但不是唯一的形式),其他形式的垄断组织还有卡特尔(Cartel)、辛迪加(Syndicate)、康采恩(Concern)等。

托拉斯是垄断组织最主要的形式,所以用于反垄断的法律就叫《反托拉斯法》,但实际上它的适用范围并不仅限于托拉斯问题。

美国法律的命名并不严谨,所以会有在法律名称中以某一类组织指代所有类似组织的情况。

比如美国还有一部Foreign Intelligence Sruveillance Act(《外国间谍监视法》),由专门的外国间谍监视法院来依据此法处理来自FBI和NSA的监视外国间谍的申请。

但实际上依据此法被监视的对象并不仅仅是外国间谍,也包括恐怖分子。但由于外国间谍是这一法律的主要针对对象,所以名字上还是叫《外国间谍监视法》。




  

相关话题

  “约谈”该如何翻译? 
  哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」? 
  如何看待腾讯回应反垄断监管局? 
  为什么朝鲜的英文名不叫「Joseon」而叫「Korea」? 
  ID 翻译成英文,XX 要上天,怎么翻会更地道? 
  「韭菜盒子」怎么翻译比较合适?还有哪些有趣的中国美食翻译? 
  掌握英语四级的高中生如何找到网络翻译赚生活费? 
  翻译史上有哪些经典的误译? 
  为什么印度官方把"印度制造"写作"Make in lndia"而非"Made in lndia"? 
  如何看待腾讯回应反垄断监管局? 

前一个讨论
为什么保卫白宫的美国特工会被好莱坞的想象力折磨的天天神经高度紧张?
下一个讨论
哈萨克斯坦安全部门抓捕一名企图暗杀总统的外国情报人员,目前调查进展如何?





© 2024-11-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-22 - tinynew.org. 保留所有权利