首页
查找话题
首页
如何地道地翻译这句话?
如何地道地翻译这句话? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
基本意思是只要你踏踏实实的工作,美好的前程自然会来眷顾你。可以翻译成“但行好事,莫问前程”:
如何地道地翻译这句话? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
读英语翻译可以做法律翻译吗?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
为什么翻译「巴伐利亚」时不是按照德语「Bayern」翻译为「拜仁」,而更接近英语「Bavaria」?
学小语种到底是怎样一种感觉?
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
在县比市大的美国,为什么在中文里不直接把 county 翻译成更容易理解的「市」?
如何模仿日式翻译腔?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
如何通过阅读英文网站提高英语水平?
中国人的“面子” 英语到底应该怎么说才可以让外国人了解其内涵?
前一个讨论
抗战时期,中统和军统谁权力大啊?
下一个讨论
美国警察体系中市级警察如LAPD和郡警County Police/Sheriff如LASD区别有哪些?
相关的话题
《逆转裁判 成步堂选集》官方中文版的翻译质量如何?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?
关于饕餮的一段话,文言文怎么翻译?
「变态」用英语怎么说?
中文是否应该停止用汉字音译外来人名、地名,改为直接使用原文呢?
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
为什么《人間失格》要翻译为“人间失格”?
四六级考试有哪些神翻译?
大家是如何看待有些译员在翻译文章时,先机翻,然后在机翻的基础上进行修改和润色?机翻是否可取呢?
what works in ways you might not otherwise怎么翻译理解?
有哪些你曾经误会过的英文缩写?
在进行翻译时如何避免「翻译腔」?怎样解决我翻译出来的语言过于生硬的问题?
爲何維吾爾語音節尾的-t( ﺖ)被翻譯爲“提”而非“特”?
在翻译类似《星球大战》的外文电影或者小说时,如何保留且让人理解其中原本外文语境的梗?
学小语种到底是怎样一种感觉?
《逆转裁判 成步堂选集》官方中文版的翻译质量如何?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
如何模仿俄式翻译腔?
有什么因翻译而误国的事情?
为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉?
《魔戒》电影中为什么要把Orc翻译成半兽人?
为什么小米Global官网MIX系列是用"ceramic"来指代陶瓷材料而不是“china”?
为何韩国首都的汉语名称从「汉城」改为韩语音译而来的「首尔」?为何「东京」并未改为日语音译名?
为什么我背了4000多个单词了,阅读理解还是翻译不出来?
严肃(尤其现代)音乐有什么难以翻译或者说准确翻译的专业术语?
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
如何用英语写出具有东北味儿的文字?
soccer 与 football 有什么区别?这种区别的来源是哪?这两个词具体适用范围是什么?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-01-19 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-19 - tinynew.org. 保留所有权利