百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



请教一句话,“Ζω χωρίς λύπη.” 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

现代希腊语,

χωρίς做介词,古希腊语出现得很少。

同样λύπη这个词在古希腊语(阿提卡方言,柏拉图)和现代希腊语里的语义变化比较大。你的这句话理解成“我无悔的活着”,可以的。

如果要表示我将来发生了什么都不会后悔,建议不要用介词结构,用将来分词表伴随。

就酱紫




  

相关话题

  英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子? 
  民国时期的学者是如何做到精通各国语言的? 
  是否存在将一种编译语言翻译成另外一种编程语言的算法? 
  为什么我接触到的一些小语种中尽是些外来词,非古典语言的造词能力真的这么差吗? 
  如何写出中文语感的英文呢? 
  中国的地名翻译作英语应该用音译还是意译? 
  为什么希腊语中的passport和university之类的单词长得和欧洲语言都不太一样? 
  网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么? 
  这样翻译这句水平已经很高了么? 
  希腊语和拉丁语好学吗?如果都要学,先学哪个好呢? 

前一个讨论
书店售货员,同时面对甲,乙两人买同一本书。甲先来,很不礼貌,乙后来对售货员很礼貌。售货员将书给了乙?
下一个讨论
统一俄罗斯党长期垄断政权,是一党制吗?





© 2025-02-02 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-02 - tinynew.org. 保留所有权利