首页
查找话题
首页
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”?
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”? 第1页
1
goldentycoon 网友的相关建议:
思绪飞扬:
如何用中文比较诗意地翻译“Open your mind”? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
谷大白话在翻译《天才打字机》时没有给 a 土人署名译者的行为是否涉嫌侵权?是否违背了相关的法律法规?
我们是否应该保护汉字/漢字在外语中的翻译名称?是否应该保护中文词汇在外语中的翻译名称?
如何评价张卜天?
Geology 为何翻译作「地质」?
海外常驻是怎样一种体验?
为何只有北京地铁官方上用英文单词 「subway」,但其他城市地铁却用「metro」?
有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词?
为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢?
如何看待QQ邮箱翻译出他人的快递通知?
电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」?
前一个讨论
“大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好?
下一个讨论
爱出者爱返,福往者福来怎么 翻译更信达雅?
相关的话题
如何用地道的英语表达南橘北枳的意思?
先秦诸侯国国名应该如何用英语翻译?
你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么?
Mars和marz都是火星的意思吗?
茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译?
既然说要熟练学会英语这门语言技能不能翻译成中文理解,那么翻译专业如何学习英语呢?
中东历史中的术语为什么不能直接翻译?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
为什么网易云的翻译不能意译只能直译?
历史上有哪些翻译得很失败的例子?
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
为什么日本没有把元素周期表汉字化?
《冰与火之歌》中文版翻译质量如何?
civil engineering 为什么翻译为「土木工程」?
法国有世界顶尖的高校资源,但是为什么法国一线名校的中文译名的风格却如此三本?
为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
为什么南朝鲜叫韩国?
网传的文艺女青年看书图中,看的书真的是《挖掘机维修指南》么?
战舰‘citadel’最贴切的意译是什么?
「变态」用英语怎么说?
广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」?
为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字?
中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名?
「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文?
《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价?
你知道哪些令人拍案叫绝的英语成语翻译?
汉语里面有哪些意想不到的外来语?
有家饼店叫「BreadTalk」,感觉英文名起得不错,它的中文译名怎样翻比较有意境?
学小语种到底是怎样一种感觉?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-12-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-12-26 - tinynew.org. 保留所有权利