百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



有哪些外文词汇诸如地名因翻译成中文而有了独特的意境美? 第1页

  

user avatar   GharaNacht 网友的相关建议: 
      

楼兰(吐火罗语)

大漠中,海市蜃楼一般的梦幻都市若隐若现

车师(吐火罗语)

战车百乘,良将千圆的异域武士集团摩拳擦掌,等待出征

苦盏(塞语)

粟特人盛情款待他的塞种人朋友,中国的瓷器盛满了波斯葡萄的琼浆玉液

康居(粟特语)

繁荣的撒马尔罕城的集市上,波斯、中国、印度、匈奴的物产琳琅,粟特妇女与孩童们乐开了花

玉龙杰赤(花剌子米亚语)

中亚细亚的底比斯,美丽的绿洲,宏伟的王宫,高大的神殿,仿佛胡大创造的乐园

贵霜(巴克特里亚语)

风雪中,神殿前,圣火燃烧着,古文字的碑铭赞颂着万王之王的伟大功绩




  

相关话题

  soccer 与 football 有什么区别?这种区别的来源是哪?这两个词具体适用范围是什么? 
  为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼? 
  god bless us 为什么百度翻译是辛巴? 
  如何进行学术文献翻译? 
  国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)? 
  “你需要足够强大,才能守护她的善良与自由”这句话有没有好的英语翻译呢? 
  能否把佛经翻译出《圣经》的味道,把《圣经》翻译出佛经的味道? 
  翻译中最容易流失的是什么? 
  battleship翻译成战列舰是否有误? 
  由于翻译的失误而造成不良后果的事件有哪些? 

前一个讨论
大家觉得七版电视剧中谁饰演的黄蓉更漂亮,按年代排序,米雪、翁美玲、陈玉莲、朱茵、周迅、林依晨、李一桐?
下一个讨论
如何评价巴尔韦德的执教能力以及风格?





© 2025-03-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-03 - tinynew.org. 保留所有权利